시편 132편: 두 판 사이의 차이

모든 지식의 총합을 위한 자유지식위키, 리프위키
잔글 (→‎본문)
잔글편집 요약 없음
70번째 줄: 70번째 줄:
=== 14절 ===
=== 14절 ===
=== 15절 ===
=== 15절 ===
* 복 주고 복 주며 : [[히브리서 6장#14절|히 6:14]]에 인용된 '내가 너를 복 주고 복 주며'([[창세기 22장#17절|창 22:17]])과 정확하게 동일하다.  
* 먹거리 : 식료품을 1차적으로 의미하지만, 식량의 보급 상태 전반을 의미하는 단어여서, '4차산업혁명 미래 먹거리'에서 쓰이는 의미로도 이해할 수 있다.
* 복 주고 복 주며 : [[히브리서 6장#14절|히 6:14]]에 인용된 '내가 너를 복 주고 복 주며'([[창세기 22장#17절|창 22:17]])과 정확하게 본문 스펠링이 동일하다. 첫번째 '복주고'는 완료형이고 두번째 '복주며'는 미완료형이어서, 하나님이 복을 주셨으며, 앞으로도 주실 것이라는 사실을 예측한다.
=== 16절 ===
=== 16절 ===
=== 17절 ===
=== 17절 ===
=== 18절 ===
=== 18절 ===
* 빛나리라 : 영어로 flourish니 '피어나리라'로 번역할 수 있으나, 결과적으로는 OJB를 참조했다.


{{시편}}
{{시편}}
[[분류:시편|132]]
[[분류:시편|132]]

2018년 5월 9일 (수) 00:34 판

시편 132편은 시편의 132번째 장이다. 70인역에서는 131편이다.

본문

[올라가는 노래]
1 하나님, 기억하소서,
다윗과 그의 모든 괴로움1)을.
2 그가 하나님께 약속하고,
야곱의 강하신 이에게 서약했습니다.
3 “나 내 집 내 방2)에 [들어]가지 않으리.
내 침대 위에 [몸] 올리지 않으리.
4 내 눈에 잠을 주지 않으리.
눈가에 잠이 [못 오게하리].
5 하나님이 머물 곳이 나타나고3),
야곱의 강하신 분께 장막이 생기기까지.”

6 보라! 에브라다에 [법궤 소식이] 들렸다네,
야알4) 들판에서 찾았다네.
7 우리가 그의 장막으로 가서,
그 발등상에 경배하리라.

8 하나님, 당신 쉴 곳에 드소서,
당신 권능의 궤와 함께 [임하옵소서].
9 당신 제사장들이 정의로 옷 입고,
당신 성도들이 기뻐하게 하소서.
10 당신 종 다윗을 보시어,
당신께 기름부음받은자에게서 얼굴을 돌리지 마소서.

11 하나님께서 다윗에게 진짜 약속하시고, ⇘
거기서 돌이키지 않으시리.
“네 몸에서 난 자들을 네 왕좌에 세우리라.
12 네 자손들이 내 약속과, 내가 그들에게 가르칠 율례를 지키면,
그들 아들도 영영히 네 왕좌에 세우리라.”

13 진짜로5) 하나님께서 시온을 택하시고,
당신 거주지로 원하시네.
14 “이 곳이 영영히 내 쉴 곳.
내가 이 곳을 원하니 이 곳에서 살리라.
15 내가 그들 먹거리6)에 복 주고 복 주며,
[도시 속]7) 가난한 이들에게 빵을 채워주리라.
16 제사장들에게 구원을 입히고,
성도들은 [기뻐] 외치고 외치게 하리라.
17 나 이 곳에서 다윗의 뿔이 솟아나게 하고,
내 기름부음받은자에게는 등불을 내려주었다.
18 그의 적에게는 부끄러움을 옷입히[겠다만],
그의 [머리] 위에는 왕관이 빛나리라.”

1)히. 또는 겸손
2)히. 장막
3)히. 찾아지고
4)히. 숲
5)또는 'for'
6)히. 양식 또는 보급 상태
7)히. 그녀의

주석

1절

2절

3절

4절

5절

6절

7절

8절

9절

10절

11절

12절

13절

14절

15절

  • 먹거리 : 식료품을 1차적으로 의미하지만, 식량의 보급 상태 전반을 의미하는 단어여서, '4차산업혁명 미래 먹거리'에서 쓰이는 의미로도 이해할 수 있다.
  • 복 주고 복 주며 : 히 6:14에 인용된 '내가 너를 복 주고 복 주며'(창 22:17)과 정확하게 본문 스펠링이 동일하다. 첫번째 '복주고'는 완료형이고 두번째 '복주며'는 미완료형이어서, 하나님이 복을 주셨으며, 앞으로도 주실 것이라는 사실을 예측한다.

16절

17절

18절

  • 빛나리라 : 영어로 flourish니 '피어나리라'로 번역할 수 있으나, 결과적으로는 OJB를 참조했다.