시편 102편: 두 판 사이의 차이
잔글편집 요약 없음 |
잔글편집 요약 없음 |
||
43번째 줄: | 43번째 줄: | ||
:{{절|18}} 이 [사실] 다음 대에 새겨 지리니, | :{{절|18}} 이 [사실] 다음 대에 새겨 지리니, | ||
:: 태어나지 않은 이들 하나님을 찬양하리라. | :: 태어나지 않은 이들 하나님을 찬양하리라. | ||
:{{절|19}} | :{{절|19}} 그의 성소 높은 데서 내려다 보시니, | ||
:: | :: '''하나님'''께서 하늘에서 땅을 보신다. | ||
:{{절|20}} | :{{절|20}} 구속대상자의 울음소리 들으려, | ||
:: | :: 처형당할 이들 풀어주시려. | ||
:{{절|21}} 치욘에서 '''하나님''' 이름 알려지고, | :{{절|21}} 치욘에서 '''하나님''' 이름 알려지고, | ||
:: 그를 [향한] 찬사 예루살렘에 [높아 가리니], | :: 그를 [향한] 찬사 예루살렘에 [높아 가리니], | ||
:{{절|22}} | :{{절|22}} 사람들과 나라들 함께 [손잡고] | ||
:: | :: '''하나님'''을 섬기려고 ⇔ 모여대리라. | ||
:{{절|23}} | |||
:: | :{{절|23}} 내 [인생]길을 낮추셨네, 그의 힘으로<sup>2)</sup>, | ||
:{{절|24}} | :: 내 앞날을 거둬 가셨네. | ||
:: | :{{절|24}} 나 말하오니, “내 하나님, ⇘ | ||
:{{절|25}} | :: 내 날 절반도 못돼 나를 데려가지 마십시오. | ||
:: 당신 계실 날은 영원한<sup>3)</sup> 세대. | |||
:{{절|25}} | |||
:: | :: | ||
:{{절|26}} | :{{절|26}} | ||
62번째 줄: | 64번째 줄: | ||
:: | :: | ||
:{{절|28}} | :{{절|28}} | ||
:: | :: ” | ||
<sup>1)</sup> 히. 길어지는 | <sup>1)</sup> 히. 길어지는 | ||
<sup>2)</sup> 또는 ‘나의 능력을’ | |||
<sup>3)</sup> 히. 세대들 | |||
</poem> | </poem> | ||
2021년 5월 30일 (일) 17:25 판
시편 102편은 시편의 온두번째 장이다. 70인역에서는 101편이다.
본문
[[마음] 어두워져 하나님 앞에서 그의 불평 쏟아내는 불쌍한 이의 기도]
1 하나님, 제 기도 들어 주소서.
나의 외침 당신께 닿게 하소서.
2 내게 닥친 고통의 날, ⇘⇔
내게서 당신 얼굴 숨기지 마소서.
b 당신 귀를 내게 기울이소서. ⇘
나 외치는 날에 바삐 응답하소서.
3 하루하루가 연기처럼 지나 갑니다.
내 뼈가 숯마냥 녹아 갑니다.
4 풀마냥 밟혀 말라가는 내 마음,
밥을 먹어[야 한다는 것]조차 잊었습니다.
5 내 신음소리 속에서
내 뼈가 살에 붙어댑니다.
6 나는 광야의 [외톨이] 펠리컨 같아서,
사막의 올빼미가 되었습니다.
7 [온통] 깨어 있는 나,
지붕 위 외로운 새 같습니다.
8 하루 죙일 헐뜯는 내 적들,
나를 조명하고 [죽이려고] 맹세합니다.
9 재를 밥처럼 먹으며
내 마실거리엔 눈물이 섞이었음은
10 당신 앞에서 내신 독설과 분노 때문이오니,
당신 나를 높이 올려 내리 꽂으셨으니.
11 내 삶은 [노을 앞]1) 그림자,
나는 말라가는 풀 같습니다.
12 그러나 당신, 하나님은 길이 계시며
당신 기억은 길이길이 남으리이다.
13 당신 일어나 치욘을 긍휼이 보소서.
그를 불쌍히 여기실 때이오니, 그 때가 왔으니.
14 당신 종의 벽돌마저 자비를 구하고,
그 속의 먼지마저 간구합니다.
15 이방이 하나님 이름에,
온 땅의 왕 모두 당신 영광에 ⇔ 떨어대리다.
16 하나님께서 치욘을 짓고선
당신 영광 속에 나타나시니.
17 헐벗은 이들의 기도에 돌아 서시고
그 청원 깔보지 않으시었다.
18 이 [사실] 다음 대에 새겨 지리니,
태어나지 않은 이들 하나님을 찬양하리라.
19 그의 성소 높은 데서 내려다 보시니,
하나님께서 하늘에서 땅을 보신다.
20 구속대상자의 울음소리 들으려,
처형당할 이들 풀어주시려.
21 치욘에서 하나님 이름 알려지고,
그를 [향한] 찬사 예루살렘에 [높아 가리니],
22 사람들과 나라들 함께 [손잡고]
하나님을 섬기려고 ⇔ 모여대리라.
23 내 [인생]길을 낮추셨네, 그의 힘으로2),
내 앞날을 거둬 가셨네.
24 나 말하오니, “내 하나님, ⇘
내 날 절반도 못돼 나를 데려가지 마십시오.
당신 계실 날은 영원한3) 세대.
25
26
27
28
”
1) 히. 길어지는
2) 또는 ‘나의 능력을’
3) 히. 세대들
주석
1절
2절
3절
4절
5절
6절
7절
8절
- 조명하고 : 원어 할랄 (찬양)
- 맹세합니다 :
9절
10절
11절
12절
13절
14절
15절
16절
17절
18절
19절
20절
21절
22절
23절
24절
25절
26절
27절
28절
시편 | |
---|---|
1권 | |
2권 | |
3권 | |
4권 | |
5권 |
107편 · 108편 · 109편 · 110편 · 111편 · 112편 · 113편 · 114편 · 115편 · 116편 · 117편 · 118편 · 119편 · 120편 · 121편 · 122편 · 123편 · 124편 · 125편 · 126편 · 127편 · 128편 · 129편 · 130편 · 131편 · 132편 · 133편 · 134편 · 135편 · 136편 · 137편 · 138편 · 139편 · 140편 · 141편 · 142편 · 143편 · 144편 · 145편 · 146편 · 147편 · 148편 · 149편 · 150편 |