시편 37편: 두 판 사이의 차이

모든 지식의 총합을 위한 자유지식위키, 리프위키
잔글 (→‎본문)
잔글 (문자열 찾아 바꾸기 - "피난처" 문자열을 "대피소" 문자열로)
 
(같은 사용자의 중간 판 12개는 보이지 않습니다)
46번째 줄: 46번째 줄:
::기근의 날에도 풍족한 [삶을 살]리라.
::기근의 날에도 풍족한 [삶을 살]리라.
:{{절|20}} 그러나 악인, '''하나님'''의 적들은 사라지리.
:{{절|20}} 그러나 악인, '''하나님'''의 적들은 사라지리.
:: 풀 가득찬 풀밭처럼 시들고<sup>8)</sup>, 연기처럼 사라지리라.
:: 풀 가득찬 풀밭처럼 색을 잃고<sup>8)</sup>, 연기처럼 흩어지리라.
:{{절|21}} 악인들은 빌리고 나서 갚지 않지만,  
 
::의인들은 베풀
:{{절|21}} 악인들은 빌려놓고 갚지 않지만,  
:{{절|22}}
::의인들은 베풀며 나눠주리라.
::
:{{절|22}} 그의 칭송받을 이는 땅을 가지겠지만,
:{{절|23}}
::그의 저주받을 이는 [땅에서] 잘려 나가리.
::
:{{절|23}} [(의로운)] 사람의 갈 길이 '''하나님''' 안에 정해졌고,
:{{절|24}}
::[그가] 그의 길을 기뻐하시니,
::
:{{절|24}} 그는 헛디뎌도 넘어지지 않겠네.
:{{절|25}}
::'''하나님'''께서 당신 손으로 받쳐 주시니.
::
:{{절|25}} 어렸던 내가 이제 늙었지만,
:{{절|26}}
::나는 의인이 버려지거나, ⇘
::
:::그의 자손이 음식을 찾아다니는 모습을 보지 못하였다네.
:{{절|27}}
:{{절|26}} 사는 날 동안<sup>9)</sup> 그가 베풀고 빌려주어,
::
:: 그의 자손이 [그] 복을 누리는구나.
:{{절|28}}
:{{절|27}} 악에서 떠나 선을 행하라.
::
::그러면 오랫동안 살리라.
:{{절|29}}
:{{절|28}} '''하나님'''께서 정의를 사랑하시고,
::
::그에게 신실한 자들을 떠나지 않으시리라.
:{{절|30}}
:{{절| b}} 영원히 그들은 지키시지만,
::
:::악인의 자손은 끊어지리라.
:{{절|31}}
:{{절|29}} 의인들이 땅을 가지고,
::
::그 곳에서 끝 날까지 거주하리라.
:{{절|32}}
:{{절|30}} 의인의 입은 지혜를 말하고,
::
::그의 혀는 정의를 내뱉으리라.
:{{절|33}}
:{{절|31}} 그의 하나님의 율법이 [자기] 심장에 있[겠]고,
::
::그의 갈 걸음 흔들리지 아니하리라.
:{{절|34}}
 
::
:{{절|32}} 악인이 의인 뒤를 쫓아다니며,
:{{절|35}}
:: 그를 죽일 기회를 엿보지만,
::
:{{절|33}} '''하나님'''께서 [의인을] 당신 손에서 떠나지 않게 하시고,
:{{절|36}}
::법정에 들어설 때 무죄 판결 내게 하시리.
::
:{{절|34}} '''하나님'''을 기다리고,
:{{절|37}}
::그의 길을 따라가거라.
::
:{{절| b}} 그러면 [그가] 네가 땅을 가지도록 너를 높여주심을 [보며],
:{{절|38}}
:::악인들이 뽑혀짐을 보게 되리라.
::
:{{절|35}} 초원에 나무가 빽빽해진 것처럼,
:{{절|39}}
::나 악인이 드러내고 난리침 살펴봤다네.
::
:{{절|36}} 그가 숨지니<sup>10)</sup>, 보라! 그가 없도다.
:{{절|40}}
::그를 샅샅이 찾아봐도 찾지 못했네.
::
:{{절|37}} 완전한 이를 지켜보고, 올곧은 이를 살펴 보아라.
::그 사람의 결말은 평화로울 터이니.
:{{절|38}} 그러나 위반자들은 싸그리 전멸하고.
::악인의 결말은 참수형이리.
:{{절|39}} 의인을 도우심이 '''하나님'''께 있다네.
:: [그는] 그들 괴로울 때 대피소시니.
:{{절|40}} 그리고 '''하나님'''께서 그들을 도우시고 건져내시며,
:: 악인들에게서 건져내시리.
:{{절| b}} 그들 [당신]께 피난할 때에,
::그들을 안전하게 살리시겠네.


<sup>1)</sup> 히. 연합하여라; 새개. 성실히 살아라.
<sup>1)</sup> 히. 연합하여라; 새개. 성실히 살아라.
96번째 줄: 105번째 줄:
<sup>7)</sup> 히. 날들
<sup>7)</sup> 히. 날들
<sup>8)</sup> K/개. 어린 양의 기름;  
<sup>8)</sup> K/개. 어린 양의 기름;  
<sup>9)</sup> 히. 모든 날에
<sup>10)</sup> 히. 사라지니
</poem>
</poem>


135번째 줄: 146번째 줄:
=== 35절 ===
=== 35절 ===
=== 36절 ===
=== 36절 ===
* 보라! 없도다 : 'and See! he is nothing'
=== 37절 ===
=== 37절 ===
=== 38절 ===
=== 38절 ===
* 참수형이리: H3772(카라트)는 잘려나가다(cut off)라는 뜻을 담고 있다.
=== 39절 ===
=== 39절 ===
=== 40절 ===
=== 40절 ===
* 살리시겠네 : H3467(야샤). save의 의미를 좀 더 강조했다.


{{빈칸}}
{{시편}}
{{시편}}
[[분류:시편|037]]
[[분류:시편|037]]
__NOTOC__

2023년 3월 6일 (월) 10:41 기준 최신판

시편 37편은 시편의 서른일곱번째 장이다.

본문

[다윗 지음]
1 악한 자들에게 열내지 말아라.
불의를 저지르는 자[도] 시새워 말라.
2 그들은 곧바로 잘려나갈 풀때기같고,
금새 시들 잡초들 같네.
3 하나님께 의지하고 바른 일을 하여라.
땅에 머무[는 동안] 굳건히 [그와] 함께 하여라1).
4 그리고 하나님을 기뻐하여라.
그러면 너에게 너의 마음이 원하는 것을 주시리라.
5 하나님께 너의 갈 길을 맡겨버리고2),
하나님께 의지하면 그가 다 해주시리라.
6 그리고 너의 올바름을 빛처럼,
너의 판단[력]3)을 대낮같이 밝혀 주시리라.
 
7 하나님 앞에 머물러 그분을 고대하여라.
성공했다고 하는 자들이 걷는 길 때문에. ⇘
[악한] 계획들을 실행하는 사람들 때문에 열내지 말아라.
8 분노는 놓아 버리고, 열받은 [것도 마음에서] 떠나보내라.
계속해서 열 내다가 진짜 죄 지어버릴라.
9 악한 사람들은 잘려나가겠지만,
하나님을 기다린 사람들, 그들이 땅을 가질 테니까 말이다.
10 좀만 [더] 기다려라. 악인들이 없어지리라.
그들이 있던 자리를 샅샅이 찾아보아라4). 그가 있지도 않으리라.
11 가난하던 자들이 땅을 가지고,
그들은 끝없는 평안 속에 기뻐하리라.

12 악한 이들이 의로움을 [끝장내려고] 뜻을 모으고,
그들의 이를 가는구나.
13 주님께서 그들 앞에서 웃고 계신다.
그들의 [끝]날이 오고 있음을 보고 계시니.
14 악한 이들 검을 드러내고, 활을 당기네.
가난한5) 이들 쏘아 없애고, ⇘
바른 길 가는 [사람]6) 족족 죽여버리려고.
15 그들이 꺼낸 칼 자기 심장 꿰뚫고,
그들 활은 부러뜨려지리라.
16 의로운 자들의 적은 가산이
악한 군중의 수많은 자산보다 낫다네.
17 악한 이들의 팔은 꺾이겠다만,
의인은 하나님께서 붙드시니까.
18 하나님께서 온전한 자들의 삶7) 을 아시니,
그들의 자산은 길이 남아 있겠네.
19 의인들은 나쁜 시기에도 실망치 않고,
기근의 날에도 풍족한 [삶을 살]리라.
20 그러나 악인, 하나님의 적들은 사라지리.
풀 가득찬 풀밭처럼 색을 잃고8), 연기처럼 흩어지리라.

21 악인들은 빌려놓고 갚지 않지만,
의인들은 베풀며 나눠주리라.
22 그의 칭송받을 이는 땅을 가지겠지만,
그의 저주받을 이는 [땅에서] 잘려 나가리.
23 [(의로운)] 사람의 갈 길이 하나님 안에 정해졌고,
[그가] 그의 길을 기뻐하시니,
24 그는 헛디뎌도 넘어지지 않겠네.
하나님께서 당신 손으로 받쳐 주시니.
25 어렸던 내가 이제 늙었지만,
나는 의인이 버려지거나, ⇘
그의 자손이 음식을 찾아다니는 모습을 보지 못하였다네.
26 사는 날 동안9) 그가 베풀고 빌려주어,
그의 자손이 [그] 복을 누리는구나.
27 악에서 떠나 선을 행하라.
그러면 오랫동안 살리라.
28 하나님께서 정의를 사랑하시고,
그에게 신실한 자들을 떠나지 않으시리라.
 b 영원히 그들은 지키시지만,
악인의 자손은 끊어지리라.
29 의인들이 땅을 가지고,
그 곳에서 끝 날까지 거주하리라.
30 의인의 입은 지혜를 말하고,
그의 혀는 정의를 내뱉으리라.
31 그의 하나님의 율법이 [자기] 심장에 있[겠]고,
그의 갈 걸음 흔들리지 아니하리라.

32 악인이 의인 뒤를 쫓아다니며,
그를 죽일 기회를 엿보지만,
33 하나님께서 [의인을] 당신 손에서 떠나지 않게 하시고,
법정에 들어설 때 무죄 판결 내게 하시리.
34 하나님을 기다리고,
그의 길을 따라가거라.
 b 그러면 [그가] 네가 땅을 가지도록 너를 높여주심을 [보며],
악인들이 뽑혀짐을 보게 되리라.
35 초원에 나무가 빽빽해진 것처럼,
나 악인이 드러내고 난리침 살펴봤다네.
36 그가 숨지니10), 보라! 그가 없도다.
그를 샅샅이 찾아봐도 찾지 못했네.
37 완전한 이를 지켜보고, 올곧은 이를 살펴 보아라.
그 사람의 결말은 평화로울 터이니.
38 그러나 위반자들은 싸그리 전멸하고.
악인의 결말은 참수형이리.
39 의인을 도우심이 하나님께 있다네.
[그는] 그들 괴로울 때 대피소시니.
40 그리고 하나님께서 그들을 도우시고 건져내시며,
악인들에게서 건져내시리.
 b 그들 [당신]께 피난할 때에,
그들을 안전하게 살리시겠네.

1) 히. 연합하여라; 새개. 성실히 살아라.
2) 히. 굴려버려라
3) 한. 공의; 공동. 권리
4) 또는 '네가 그들이 자기 장소에서 영원히 있겠다고 생각했었겠지만'
5) 공. 가난하고 약한; 새. 비천하고 가난한
6) 히. '앞 길에 있는 [사람]'
7) 히. 날들
8) K/개. 어린 양의 기름;
9) 히. 모든 날에
10) 히. 사라지니

주석

1절

2절

3절

4절

5절

6절

7절

8절

9절

10절

11절

12절

13절

14절

15절

16절

17절

18절

19절

20절

21절

22절

23절

24절

25절

26절

27절

28절

29절

30절

31절

32절

33절

34절

35절

36절

  • 보라! 없도다 : 'and See! he is nothing'

37절

38절

  • 참수형이리: H3772(카라트)는 잘려나가다(cut off)라는 뜻을 담고 있다.

39절

40절

  • 살리시겠네 : H3467(야샤). save의 의미를 좀 더 강조했다.