이사야 5장: 두 판 사이의 차이

모든 지식의 총합을 위한 자유지식위키, 리프위키
(:16)
편집 요약 없음
 
(같은 사용자의 중간 판 하나는 보이지 않습니다)
32번째 줄: 32번째 줄:
::: 그는 옳음을 바랐지만, 보아라! 울부짖음뿐이다.¶
::: 그는 옳음을 바랐지만, 보아라! 울부짖음뿐이다.¶


{{절|8}} 아이고, 집 옆 집을, 땅 옆 땅을 끌어오고, 땅 끝까지 다 모아서 땅 가운데에서 홀로 머물려는 이들! {{절|9}} 만군의 '''하나님'''께서 내 귀에 [말씀하셨다.] “반드시<sup>1)</sup>, 나는 수많은 집들을 잿더미로 만들겠다. 크고 좋은 집에 사는 [사람]이 사라진다. {{절|10}} 열흘갈이 포도밭에서 한통만 나고, 한 섬 씨에서 한 말만이 나오리라.” ● {{절|11}} 아이고, 일찍 일어나 아침부터 낯술을 일삼고, 와인으로 달아올라 해거름까지 놓치 않으려는 이들! {{절|12}} 큰 하프, 작은 하프에 소고와 피리 소리, 저희 마실 포도주 [가득하지만], 하나님이 하신 일에는 관심도 없고, 그의 손으로 만드신 것은 보지 않았다. {{절|13}} 그래서 그는 내 백성들을 저들이 깨닫지 못한 [사이에] 몰아내리라. 유력자들은 굶주리고, 민중들은 타는듯이 목마를 것이다.  {{절|14}} 그래서 스올이 그의 생명을 삼키고, 끝없는 [스올의] 입이 벌려질 것이다. 귀족도 민중도 자신들이 즐거워 하는 혀와 함께 떨어진다. {{절|15}} 인간이 내려 꽂히고, 사람이 낮아지며, 그들의 높은 높았던 눈이 낮아질 것이다. {{절|16}} 하지만 만군의 '''하나님'''은 높아지시고, 거룩하신 하나님의 판결이 의인을 통해 거룩해진다. {{절|17}}
{{절|8}} 아이고, 집 옆 집을, 땅 옆 땅을 끌어오고, 땅 끝까지 다 모아서 땅 가운데에서 홀로 머물려는 이들! {{절|9}} 만군의 '''하나님'''께서 내 귀에 [말씀하셨다.] “반드시<sup>1)</sup>, 나는 수많은 집들을 잿더미로 만들겠다. 크고 좋은 집에 사는 [사람]이 사라진다. {{절|10}} 열흘갈이 포도밭에서 한통만 나고, 한 섬 씨에서 한 말만이 나오리라.” ●  
 
{{절|11}} 아이고, 일찍 일어나 아침부터 낯술을 일삼고, 와인으로 달아올라 해거름까지 놓치 않으려는 이들! {{절|12}} 큰 하프, 작은 하프에 소고와 피리 소리, 저희 마실 포도주 [가득하지만], 하나님이 하신 일에는 관심도 없고, 그의 손으로 만드신 것은 보지 않았다. {{절|13}} 그래서 그는 내 백성들을 저들이 깨닫지 못한 [사이에] 몰아내리라. 유력자들은 굶주리고, 민중들은 타는듯이 목마를 것이다.  {{절|14}} 그래서 스올이 그의 생명을 삼키고, 끝없는 [스올의] 입이 벌려질 것이다. 귀족도 민중도 자신들이 즐거워 하는 혀와 함께 떨어진다. {{절|15}} 인간이 내려 꽂히고, 사람이 낮아지며, 그들의 높은 높았던 눈이 낮아질 것이다. {{절|16}} 하지만 만군의 '''하나님'''은 높아지시고, 거룩하신 하나님의 판결이 의인을 통해 거룩해진다. {{절|17}} [양]들이 풀밭에서 새끼 양을 먹이고, 살찐 [짐승]이 폐허에서 머물며 먹을 것이니.
:{{절|18}}
{{절|18}} 아이고, 텅 빈 무더기에서 악을 꼬아서, 그 줄로 수레를 끌며 {{절|19}} 말하는 이들, “보고 가까이 가야 하니, 그 일을 빨리빨리 해치워라! 이스라엘의 거룩한 모임에 우리도 가서 관여하자!” ¶ {{절|20}} 아이고, 악을 좋다고 말하는 이들, 선이 나쁘다고 말하는 이들, 어두움을 빛으로, 빛을 어둠으로 만드는 이들! 쓴 것을 달게, 단것을 쓰게 만드는 이들! ¶ {{절|21}} 아이고, 자기들 눈에만 지식인[인 사람]들아, 자기들 앞에서만 깨달은 이들아! {{절|22}} 아이고, 와인을 들이붓는 용사들아, 소맥<sup>2)</sup>을 열심히 섞는 힘센 사람들아! {{절|23}} 뇌물을 받아 악인을 옳다 하고, 의인의 적법행위를 지우는 이들아! ¶ {{절|24}} 그러므로, 불꽃이 짚을 삼키리라. 마른 풀이 불꽃 속에 사그라들리라. 뿌리가 썩은듯이 되리라. 꽃잎이 연기처럼 오르리라. 전능하신 '''하나님'''의 율례를 거절하고, 이스라엘의 전능하신 분이 하신 말씀을 경멸했으니.
::
{{절|25}} 그러므로 하나님의 분노가 그의 백성에게 타올랐다. 그가 손을 [도시]에 뻗어 치니 산들이 떤다. 그들의 시체가 쓰레기더미마냥 도심에 [널린다]. 이 모든 상황에도 그는 자기 분노를 되돌리지 않고 계속 손을 뻗는다. {{절|26}} 먼 나라에게 [공격] 좌표를 찍으셨다<sup>3)</sup>. 그들을 땅 끝에서부터 부르셨다. 보아라! 저들이 서둘러 급히 온다. {{절|27}} 그 중에는 피곤한 사람도, 비틀대는 이도 없고, 졸리는 이도, 자는 이도 없다. 허리띠가 풀려진 사람도 없고, 신들메가 끊어진 사람도 없다. {{절|28}} 그의 화살이 날카로운데 모든 활에 매겨져 있고, 그들의 말발굽은 짱돌 같고, 그들의 수레바퀴는 회오리바람 같으니. {{절|29}} 그의 울부짖음은 사자같구나. 어린 사자 같이 으르렁대는구나. 한번 울고 먹이를 잡아 가져가면 끄집어 낼 이가 없구나. {{절|30}} 그 날에 그가 철썩이는 바다처럼, ⇔ 그에게 소리낸다. 누군가 땅을 샅샅이 찾아 보면, 아! 어둠과 괴로움 뿐이고, 빚조차 구름 속에서 어두워질 것이다.
:{{절|19}}
::
:{{절|20}}
::
:{{절|21}}
::
:{{절|22}}
::
:{{절|23}}
::
:{{절|24}}
::
:{{절|25}}
::
:{{절|26}}
::
:{{절|27}}
::
:{{절|28}}
::
:{{절|29}}
::
:{{절|30}}
::


<sup>1)</sup> 히. 틀림-없이; 아님-없이
<sup>1)</sup> 히. 틀림-없이; 아님-없이
<sup>2)</sup> 히. 독주
<sup>2)</sup> 히. 깃발을 드셨다
</poem>
</poem>


82번째 줄: 60번째 줄:
=== 16절 ===
=== 16절 ===
=== 17절 ===
=== 17절 ===
이 절은 양들이 풀밭을 뛰어 다니는 평화의 회복을 예견하는 것처럼 보이지만 사실은 다르다. 양은 혼자서 살 수 없는 존재로 알려져 있고, 따라서 목자의 세심한 도움이 필요하다. 그러나 그러한 도움이 없이 홀로 양이 다니는 모습에서 실제로는 폐허가 된 상태에서 양들이 아무의 간섭도 없이 살아가는 절망적인 모습을 하나님께서 예언하신 것으로 이해해야 한다.
=== 18절 ===
=== 18절 ===
=== 19절 ===
=== 19절 ===
98번째 줄: 77번째 줄:
{{빈칸}}
{{빈칸}}
{{이사야}}
{{이사야}}
[[분류:이사야|미_05]]
[[분류:이사야|05]]

2023년 12월 19일 (화) 14:24 기준 최신판

이사야 5장은 이사야의 다섯번째 장이다.

본문

1 이제 나는 내 사랑에게 ‘내 연인의 포도밭’ 노래를 ⇔ 노래하리라.

“내 사랑에게 포도밭이 있었네,
언덕 위 매우 기름진.
2 그가 포도밭을 일구고 돌을 빼고,
포도나무를 심었네.
그 가운데 감시탑도 세우고,
포도주 틀까지 파 넣고,
포도를 내길 원했다만,
나온건 먹지 못할 포도였구나.
3 이제 예루살렘 시민들아, 유다 사람들아!
나와 포도밭 중에 어디가 [맞는]지 판결해 보아라.
4 내가 내 포도원에 계속 해줘야 [할 것]이 무엇인가?
내가 여기에 쏟지 않은 것이 있던가?
포도송이가 맺길 원한 나에게
너는 쓴포도를 내었구나!
5 이제 나는 너희들이
내 포도밭에 할 짓을 알게 하리라.
울타리를 뽑았으니 [나무]들이 불탔구나.
담을 허물었으니 뜀터가 되었구나.
6 [이 곳을] 폐허 상태로 남기리라.
가지치지도 뽑지도 않은 채로.
그 위에는 가시덤불과 엉겅퀴가 붙으리.
나는 먹구름에게 명령해서
그 위에 비조차도 내리지 못하게 하겠다.”
7 전능하신 하나님의 포도밭은 이스라엘의 집,
유다의 사람들이 그가 사랑하던 나무다.
그는 정의를 바랐지만, 보아라! 피가 낭자하다.
그는 옳음을 바랐지만, 보아라! 울부짖음뿐이다.¶

8 아이고, 집 옆 집을, 땅 옆 땅을 끌어오고, 땅 끝까지 다 모아서 땅 가운데에서 홀로 머물려는 이들! 9 만군의 하나님께서 내 귀에 [말씀하셨다.] “반드시1), 나는 수많은 집들을 잿더미로 만들겠다. 크고 좋은 집에 사는 [사람]이 사라진다. 10 열흘갈이 포도밭에서 한통만 나고, 한 섬 씨에서 한 말만이 나오리라.” ●
11 아이고, 일찍 일어나 아침부터 낯술을 일삼고, 와인으로 달아올라 해거름까지 놓치 않으려는 이들! 12 큰 하프, 작은 하프에 소고와 피리 소리, 저희 마실 포도주 [가득하지만], 하나님이 하신 일에는 관심도 없고, 그의 손으로 만드신 것은 보지 않았다. 13 그래서 그는 내 백성들을 저들이 깨닫지 못한 [사이에] 몰아내리라. 유력자들은 굶주리고, 민중들은 타는듯이 목마를 것이다. 14 그래서 스올이 그의 생명을 삼키고, 끝없는 [스올의] 입이 벌려질 것이다. 귀족도 민중도 자신들이 즐거워 하는 혀와 함께 떨어진다. 15 인간이 내려 꽂히고, 사람이 낮아지며, 그들의 높은 높았던 눈이 낮아질 것이다. 16 하지만 만군의 하나님은 높아지시고, 거룩하신 하나님의 판결이 의인을 통해 거룩해진다. 17 [양]들이 풀밭에서 새끼 양을 먹이고, 살찐 [짐승]이 폐허에서 머물며 먹을 것이니.
18 아이고, 텅 빈 무더기에서 악을 꼬아서, 그 줄로 수레를 끌며 19 말하는 이들, “보고 가까이 가야 하니, 그 일을 빨리빨리 해치워라! 이스라엘의 거룩한 모임에 우리도 가서 관여하자!” ¶ 20 아이고, 악을 좋다고 말하는 이들, 선이 나쁘다고 말하는 이들, 어두움을 빛으로, 빛을 어둠으로 만드는 이들! 쓴 것을 달게, 단것을 쓰게 만드는 이들! ¶ 21 아이고, 자기들 눈에만 지식인[인 사람]들아, 자기들 앞에서만 깨달은 이들아! 22 아이고, 와인을 들이붓는 용사들아, 소맥2)을 열심히 섞는 힘센 사람들아! 23 뇌물을 받아 악인을 옳다 하고, 의인의 적법행위를 지우는 이들아! ¶ 24 그러므로, 불꽃이 짚을 삼키리라. 마른 풀이 불꽃 속에 사그라들리라. 뿌리가 썩은듯이 되리라. 꽃잎이 연기처럼 오르리라. 전능하신 하나님의 율례를 거절하고, 이스라엘의 전능하신 분이 하신 말씀을 경멸했으니.
25 그러므로 하나님의 분노가 그의 백성에게 타올랐다. 그가 손을 [도시]에 뻗어 치니 산들이 떤다. 그들의 시체가 쓰레기더미마냥 도심에 [널린다]. 이 모든 상황에도 그는 자기 분노를 되돌리지 않고 계속 손을 뻗는다. 26 먼 나라에게 [공격] 좌표를 찍으셨다3). 그들을 땅 끝에서부터 부르셨다. 보아라! 저들이 서둘러 급히 온다. 27 그 중에는 피곤한 사람도, 비틀대는 이도 없고, 졸리는 이도, 자는 이도 없다. 허리띠가 풀려진 사람도 없고, 신들메가 끊어진 사람도 없다. 28 그의 화살이 날카로운데 모든 활에 매겨져 있고, 그들의 말발굽은 짱돌 같고, 그들의 수레바퀴는 회오리바람 같으니. 29 그의 울부짖음은 사자같구나. 어린 사자 같이 으르렁대는구나. 한번 울고 먹이를 잡아 가져가면 끄집어 낼 이가 없구나. 30 그 날에 그가 철썩이는 바다처럼, ⇔ 그에게 소리낸다. 누군가 땅을 샅샅이 찾아 보면, 아! 어둠과 괴로움 뿐이고, 빚조차 구름 속에서 어두워질 것이다. ●

1) 히. 틀림-없이; 아님-없이
2) 히. 독주
2) 히. 깃발을 드셨다

주석

1절

2절

3절

4절

5절

6절

7절

8절

9절

10절

11절

12절

13절

14절

15절

16절

17절

이 절은 양들이 풀밭을 뛰어 다니는 평화의 회복을 예견하는 것처럼 보이지만 사실은 다르다. 양은 혼자서 살 수 없는 존재로 알려져 있고, 따라서 목자의 세심한 도움이 필요하다. 그러나 그러한 도움이 없이 홀로 양이 다니는 모습에서 실제로는 폐허가 된 상태에서 양들이 아무의 간섭도 없이 살아가는 절망적인 모습을 하나님께서 예언하신 것으로 이해해야 한다.

18절

19절

20절

21절

22절

23절

24절

25절

26절

27절

28절

29절

30절