본문으로 이동

눈의 진군: 두 판 사이의 차이

2,552 바이트 추가됨 ,  2021년 4월 26일 (월)
잔글 (→‎가사)
44번째 줄: 44번째 줄:
|-style="vertical-align: top;"
|-style="vertical-align: top;"
|<poem>{{Ruby-ja|燒|や}}かぬ{{Ruby-ja|乾魚|ひもの}}に {{Ruby-ja|半|ハン}}{{Ruby-ja|煮|に}}え(ゑ){{Sfn|新井|1898|p=18}}{{Ruby-ja|飯|めし}}に
|<poem>{{Ruby-ja|燒|や}}かぬ{{Ruby-ja|乾魚|ひもの}}に {{Ruby-ja|半|ハン}}{{Ruby-ja|煮|に}}え(ゑ){{Sfn|新井|1898|p=18}}{{Ruby-ja|飯|めし}}に
なまじ{{Ruby-ja|生命|いのち}}の ある{{Ruby-ja|其|そ(の)}}{{Sfn|新井|1898|p=18}}{{Ruby-ja|内|うち}}は
{{Ruby-ja|憖|なまじ}}{{Ruby-ja|生命|いのち}}の ある{{Ruby-ja|其|そ(の)}}{{Sfn|新井|1898|p=18}}{{Ruby-ja|内|うち}}は
{{Ruby-ja|堪|こら}}へ(ゑ){{Sfn|新井|1898|p=18}}{{Ruby-ja|切|き}}れない {{Ruby-ja|寒|さむ}}さの(に){{Sfn|後藤|1898|p=75}}{{Ruby-ja|焚火|たきび}}
{{Ruby-ja|堪|こら}}へ(ゑ){{Sfn|新井|1898|p=18}}{{Ruby-ja|切|き}}れない {{Ruby-ja|寒|さむ}}さの(に){{Sfn|後藤|1898|p=75}}{{Ruby-ja|焚火|たきび}}
{{Ruby-ja|煙|けぶ}}い{{Ruby-ja|筈|はず}}だよ {{Ruby-ja|生木|なまき}}が(か){{Sfn|新井|1898|p=19}}{{Ruby-ja|燻|いぶ}}る
{{Ruby-ja|煙|けぶ}}い{{Ruby-ja|筈|はず}}だよ {{Ruby-ja|生木|なまき}}が(か){{Sfn|新井|1898|p=19}}{{Ruby-ja|燻|いぶ}}る
65번째 줄: 65번째 줄:
견뎌낼 수가 없는 추위에는 모닥불
견뎌낼 수가 없는 추위에는 모닥불
연기만 날 수밖에 생나무를 태우니
연기만 날 수밖에 생나무를 태우니
떨떠름 얼굴 표정 늘어놓는 참전담
떨떠름한 표정에 늘어놓는 참전담
“아이 셔” 하게 하는 매실장아찌 한 개</poem>
“아이 셔” 말 꺼내는 매실장아찌 한 개</poem>
|-style="vertical-align: top;"
|-style="vertical-align: top;"
|<poem>{{Ruby-ja|着|き}}の{{Ruby-ja|身|み}}{{Ruby-ja|着|き}}のまゝ {{Ruby-ja|氣樂|キラク}}な{{Ruby-ja|臥所|ふしど}}
|<poem>{{Ruby-ja|着|き}}の{{Ruby-ja|身|み}}{{Ruby-ja|着|き}}のまゝ {{Ruby-ja|氣樂|キラク}}な{{Ruby-ja|臥所|ふしど}}
{{Ruby-ja|背嚢|ハイノウ}}{{Ruby-ja|枕|まくら}}に {{Ruby-ja|外套|ガイトウ}}{{Ruby-ja|被|かぶ}}りゃ
{{Ruby-ja|背嚢|ハイノウ}}{{Ruby-ja|枕|まくら}}に {{Ruby-ja|外套|グワイタウ}}{{Ruby-ja|被|かぶ}}りゃ
{{Ruby-ja|背|せな}}の{{Ruby-ja|温|ぬく}}みで{{Ruby-ja|雪|ゆき}}{{Ruby-ja|融|と}}け{{Ruby-ja|掛|かゝ}}る
{{Ruby-ja|背|せな}}の{{Ruby-ja|温|ぬく}}みで{{Ruby-ja|雪|ゆき}}{{Ruby-ja|融|と}}け{{Ruby-ja|掛|かゝ}}る
{{Ruby-ja|夜具|ヤグ}}の{{Ruby-ja|黍殻|きびがら}} シッポリ{{Ruby-ja|濡|ぬ}}れて
{{Ruby-ja|夜具|ヤグ}}の{{Ruby-ja|黍殻|きびがら}} シッポリ{{Ruby-ja|濡|ぬ}}れて
80번째 줄: 80번째 줄:
{{Ruby-ja|結|むす}}びかねたる{{Ruby-ja|露営|ろえい}}の{{Ruby-ja|夢|ゆめ}}を
{{Ruby-ja|結|むす}}びかねたる{{Ruby-ja|露営|ろえい}}の{{Ruby-ja|夢|ゆめ}}を
{{Ruby-ja|月|つき}}は{{Ruby-ja|冷|つめ}}たく{{Ruby-ja|顔|かお}}{{Ruby-ja|覗|のぞ}}き{{Ruby-ja|込|こ}}む</poem>
{{Ruby-ja|月|つき}}は{{Ruby-ja|冷|つめ}}たく{{Ruby-ja|顔|かお}}{{Ruby-ja|覗|のぞ}}き{{Ruby-ja|込|こ}}む</poem>
|
| style="line-height: 192%;" |<poem>키노미 키노마마 키라쿠나 후시도
|
하이노우 마쿠라니 가이토우 카부리야
세나노 누쿠미데 유키토 케카카루
야구노 키비가라 싯포리 누레테
무스비카 네타루 로에이노 유메오
츠키와 츠메타쿠 카오노조키코무</poem>
| style="line-height: 192%;" |<poem>입던 옷 그대로 속 편하게 누워서
배낭을 베개 삼고 외투를 이불 삼자
등의 온기로 눈이 녹기 시작하네
침대용 지푸라기 흥건하게 젖으니
맺을 수가 없는 야영의 꿈을
달님은 냉정한 낯으로 내려다본다</poem>
|-style="vertical-align: top;"
|<poem>{{Ruby-ja|命|いのち}}{{Ruby-ja|捧|さゝ}}げて {{Ruby-ja|出|で}}て{{Ruby-ja|來|き}}た{{Ruby-ja|身|み}}{{Ruby-ja|故|ゆゑ}}
{{Ruby-ja|死|し}}ぬる{{Ruby-ja|覺悟|カクゴ}}で {{Ruby-ja|突喊|トッカン}}すれど
{{Ruby-ja|武運|ブウン}}{{Ruby-ja|拙|つたな}}く {{Ruby-ja|討|う}}ち{{Ruby-ja|死|じ}}にせねば
{{Ruby-ja|義理|ギリ}}に{{Ruby-ja|絡|から}}めた {{Ruby-ja|恤兵|ジュッペイ}}{{Ruby-ja|眞緜|まわた}}
そろりそろりと {{Ruby-ja|首|くび}}{{Ruby-ja|締|し}}め{{Ruby-ja|掛|かゝ}}る
どうせ{{Ruby-ja|生|い}}かして {{Ruby-ja|還|かへ}}さぬ{{Ruby-ja|積|つ}}もり</poem>
|<poem>{{Ruby-ja|命|いのち}}{{Ruby-ja|捧|ささ}}げて{{Ruby-ja|出|で}}てきた{{Ruby-ja|身|み}}ゆえ
{{Ruby-ja|死|し}}ぬる{{Ruby-ja|覚悟|かくご}}で{{Ruby-ja|吶喊|とっかん}}すれど
{{Ruby-ja|武運|ぶうん}}{{Ruby-ja|拙|つたな}}く{{Ruby-ja|討死|うちじ}}にせねば
{{Ruby-ja|義理|ぎり}}にからめた{{Ruby-ja|恤兵|じゅうっぺい}}{{Ruby-ja|真綿|まわた}}
そろりそろりと{{Ruby-ja|頚|くび}}{{Ruby-ja|締|し}}めかかる
どうせ{{Ruby-ja|生|い}}かして{{Ruby-ja|還|かえ}}さぬ{{Ruby-ja|積|つ}}もり</poem>
| style="line-height: 192%;" |<poem>이노치 사사게테 데테키타 미유에
시누루 카쿠고데 톳칸스레도
무우ㄴ 츠타나쿠 우치지니 세네바
기리니 카라메타 쥰페이마와타
소로리 소로리토 쿠비시메 카카루
도우세 이카시테 카에사누 츠모리</poem>
| style="line-height: 192%;" |<poem>목숨을 바치려고 나온 몸인 이상엔
죽겠단 각오로 돌격하지만
무운이 나빠서 전사하지 못하면
의리로 묶어놓은 위문용 솜옷이
슬며시 슬며시 목을 졸라 오겠지
어차피 산채로는 돌아가지 못하니</poem>
|}
|}