노래 오라쇼: 두 판 사이의 차이
잔글
→그로리요자 (O Gloriosa Domina)
41번째 줄: | 41번째 줄: | ||
오라쇼를 연구한 한 일본 학자에 따르면 이 곡이 16세기 스페인 성가곡에서 발견되었다고 해서 '포르투갈, 스페인에서만 국지적으로 부른 곡'이라는 주장을 하는데<ref>{{lang|ja}} 皆川達夫(미나가와 타츠오),[http://www.yk.rim.or.jp/~guessac/orasho.html 오라쇼와 그레고리오 성가와 나], 2013년 9월 24일 확인.</ref>, 실제로는 비슷한 시기에[http://soundcloud.com/cantumbarbum/william-byrd-o-gloriosa-domina 영국 르네상스 작곡가인 윌리암 버드가 작곡을 하는 등] 스페인 지방 바깥에서도 알려져 있었던 곡인 듯 하다. 어쨌든 이 곡의 원 라틴어 성가를 기반으로 일본인이 작곡한 곡인 '[[그로리요자]]'로 유명한 곡이기도 한데, 해당 곡에 대해서는 해당 항목 참조. | 오라쇼를 연구한 한 일본 학자에 따르면 이 곡이 16세기 스페인 성가곡에서 발견되었다고 해서 '포르투갈, 스페인에서만 국지적으로 부른 곡'이라는 주장을 하는데<ref>{{lang|ja}} 皆川達夫(미나가와 타츠오),[http://www.yk.rim.or.jp/~guessac/orasho.html 오라쇼와 그레고리오 성가와 나], 2013년 9월 24일 확인.</ref>, 실제로는 비슷한 시기에[http://soundcloud.com/cantumbarbum/william-byrd-o-gloriosa-domina 영국 르네상스 작곡가인 윌리암 버드가 작곡을 하는 등] 스페인 지방 바깥에서도 알려져 있었던 곡인 듯 하다. 어쨌든 이 곡의 원 라틴어 성가를 기반으로 일본인이 작곡한 곡인 '[[그로리요자]]'로 유명한 곡이기도 한데, 해당 곡에 대해서는 해당 항목 참조. | ||
{ | {| | ||
|- | |||
!라틴어 원문 | |||
!이키츠키관 독음 | |||
|- | |||
|<poem>O gloriosa Domina | |||
excelsa super sidera, | excelsa super sidera, | ||
qui Te creavit provide, | qui Te creavit provide, | ||
59번째 줄: | 64번째 줄: | ||
Qui natus es de virgine, | Qui natus es de virgine, | ||
Cum patre, et sancto spiritu, | Cum patre, et sancto spiritu, | ||
In sempiterna sæcula, Amen.</poem> | In sempiterna sæcula, Amen.</poem> | ||
|<poem>그루리요자 도미노, | |||
익셀사 수페라 시테(페)라, | 익셀사 수페라 시테(페)라, | ||
키 테 라캼페 구루리데, | 키 테 라캼페 구루리데, | ||
79번째 줄: | 83번째 줄: | ||
키 뇨토세츠 세츠비루 젠나, | 키 뇨토세츠 세츠비루 젠나, | ||
콘판챠 상토 스베라벤츠히, | 콘판챠 상토 스베라벤츠히, | ||
니 셈페젠토 세(콜로). </poem> | 니 셈페젠토 세(콜로). </poem> | ||
|} | |||