성 시므온 송가: 두 판 사이의 차이

모든 지식의 총합을 위한 자유지식위키, 리프위키
34번째 줄: 34번째 줄:
'''Antiphon'''. Salva nos.</poem>
'''Antiphon'''. Salva nos.</poem>
|<poem>
|<poem>
참 빛이 있으니 세상에 내리시어,
참 빛이 있으니 세상에 내리시어,
     ○ 모든 사람에게 비추시는도다. (알렐루야.)
     ○ 모든 사람에게 비추시는도다. (알렐루야.)
[밤기도에는 이 대경을 드린다.]
[밤기도에는 이 대경을 드린다.]
주여, 우리가 잠들 떄에 보호하시여 평안히 쉬게 하시고,
주여, 우리가 잠들 떄에 보호하시여 평안히 쉬게 하시고,
     ○ 우리가 깰 때에 인도하시어 주와 함께 있게 하소서.
     ○ 우리가 깰 때에 인도하시어 주와 함께 있게 하소서.


54번째 줄: 54번째 줄:
     그리고 영원히 아멘.
     그리고 영원히 아멘.


'''대경''' </poem>
'''대경''' </poem>
|<poem>
|<poem>
(저녁기도 후렴 없음)
(저녁기도 후렴 없음)
79번째 줄: 79번째 줄:
|-
|-
!개역개정
!개역개정
!메시지 성경
!가톨릭 성경
!가톨릭 성경
!메시지 성경
|-
|-
|<poem>29 주재여 이제는 말씀하신 대로
|<poem>29 주재여 이제는 말씀하신 대로
88번째 줄: 88번째 줄:
32 이방을 비추는 빛이요
32 이방을 비추는 빛이요
     주의 백성 이스라엘의 영광이니이다</poem>
     주의 백성 이스라엘의 영광이니이다</poem>
|<poem></poem>
|<poem>29 주님, 이제야 말씀하신 대로
|<poem>29 주님, 이제야 말씀하신 대로
     당신 종을 평화로이 떠나게 해 주셨습니다.
     당신 종을 평화로이 떠나게 해 주셨습니다.
94번째 줄: 95번째 줄:
32 다른 민족들에게는 계시의 빛이며
32 다른 민족들에게는 계시의 빛이며
     당신 백성 이스라엘에게는 영광입니다.</poem>
     당신 백성 이스라엘에게는 영광입니다.</poem>
|<poem></poem>
|}
|}
</center>
</center>

2013년 9월 24일 (화) 20:23 판

성 시므온 송가 또는 시므온의 노래(라틴어: Nunc dimittis)는 누가복음 2장 29절부터 32절로, 이스라엘의 구원자를 기다려 왔던(:25) 시므온이 아기 예수님을 만나 그를 품에 안아들고 부른 것으로 여겨지는 곡이다.

대한성공회] 성무일과에서는 저녁기도에서 독서를 마치고 이 곡과 성모마리아 송가 중 하나를 선택해 부르며, 만과의 맨 마지막에도 대경을 달리하여 이 곡을 부른다. 가톨릭 성무일도에서는 저녁 후 끝기도에만 후렴에 이곡을 부른다.

텍스트

라틴어 텍스트 성공회 텍스트 (공동번역) 가톨릭 텍스트 (성무일도)

[저녁기도 없음]


Salva nos Domine vigilantes: custodi nos dormientes:
ut vigilemus cum Christo et requiescamus in pace.

29 Nunc dimittis servum tuum, Domine,
     secundum verbum tuum in pace:

30 Quia viderunt oculi mei salutare tuum
31 Quod parasti ante faciem omnium populorum:

32 Lumen ad revelationem gentium,
     et gloriam plebis tuæ Israel.


○ Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto:
    Sicut erat in principio, et nunc, et semper,
    et in sæcula sæculorum. Amen.

Antiphon. Salva nos.

⊙ 참 빛이 있으니 세상에 내리시어,
    ○ 모든 사람에게 비추시는도다. (알렐루야.)
[밤기도에는 이 대경을 드린다.]
⊙ 주여, 우리가 잠들 떄에 보호하시여 평안히 쉬게 하시고,
    ○ 우리가 깰 때에 인도하시어 주와 함께 있게 하소서.

1. (29)주여, 이제는 말씀하신 대로
     ○ 이 종은 평안히 눈감게 되었습니다.

2. (30) 주님의 구원을 제 눈으로 보았습니다.
    ○ (31) 만민에게 베푸신 구원을 보았습니다.

3. (32) 그 구원은 이방인들에게는
           주의 길을 밝히는 빛이 되고
     ○ 주의 백성 이스라엘에게는 영광이 됩니다.

4. 영광이 성부와 성자와 성령께,
    ○ 처음과 같이 지금도
    그리고 영원히 아멘.

대경

(저녁기도 후렴 없음)


후렴 낮 동안 우리를 활기 있게 하신 주여, 그리스도와 함께
       있으리니, 자는 동안도 지켜 주시어 편히 쉬게 하소서.

29 주여 말씀하신 대로 *
     이제는 주의 종을 평안히 떠나가게 하소서.

31 만민 앞에 마련하신 주의 구원을 *
30 이미 내 눈으로 보았나이다.

32 이교 백성들에게는 계시의 빛이시요 +
     주의 백성 이스라엘에게는 *
     영광이 되시는 구원을 보았나이다.

○ 영광이 성부와 성자와 성령께,
    처음과 같이 이제와
    항상 영원히. 아멘.

후렴 낮 동안.

개역개정 메시지 성경 가톨릭 성경

29 주재여 이제는 말씀하신 대로
     종을 평안히 놓아 주시는도다
30 내 눈이 주의 구원을 보았사오니
31 이는 만민 앞에 예비하신 것이요
32 이방을 비추는 빛이요
     주의 백성 이스라엘의 영광이니이다

29 주님, 이제야 말씀하신 대로
     당신 종을 평화로이 떠나게 해 주셨습니다.
30 제 눈이 당신의 구원을 본 것입니다.
31 이는 당신께서 모든 민족들 앞에서 마련하신 것으로
32 다른 민족들에게는 계시의 빛이며
     당신 백성 이스라엘에게는 영광입니다.