모든 민족과 방언들 가운데: 두 판 사이의 차이

모든 지식의 총합을 위한 자유지식위키, 리프위키
편집 요약 없음
잔글편집 요약 없음
58번째 줄: 58번째 줄:
* [[만왕의 왕께 다 경배하며]] - '''박자변경'''
* [[만왕의 왕께 다 경배하며]] - '''박자변경'''
* [[성도여 다함께]] - '''느리게''' 후렴
* [[성도여 다함께]] - '''느리게''' 후렴
* [[영광나라 천사들아]] '''성탄절'''


;경배와 찬양
;경배와 찬양
* [[모든 이들 필요해]] -/Ab
* [[모든 이들 필요해]] -/Ab
* [[여호와 이스라엘의 구원자]] -/Ab '''후렴'''
* [[여호와 이스라엘의 구원자]] -/Ab '''후렴'''
* [[비전]] -/Ab '''후렴'''
* [[I can only imagine]] - '''변조''' '''후렴'''





2015년 5월 1일 (금) 11:35 판

모든 민족과 방언들 가운데
Hallelujah to the Lamb
기본정보
원 언어 영어
작곡자 돈 모엔
Dcbbye Graafsma
번역자 올네이션스
작곡 연도 1997년
원 조 Ab
적절한 변조범위 F - B
속도 느림
박자 4/4
첫 가사 모든 민족과 방언들 가운데
Lord I stand in the midst of a multitude
후렴 가사 할렐루야 할렐루야
Hallelujah hallelujah
브릿지 가사 무릎 꿇고서
Every knee shall bow
저작권 ⓒ1997, Integrity's Hosanna! Music
카피케어 관리번호 34746
찬양 등록정보
주 임재 안에서 3.1 459
주 임재 안에서 5 468
시와 찬미 9 916
프레이즈 유니온 1판 683
뉴송 워십 1400 985

모든 민족과 방언들 가운데(영어: Hallelujah to the Lamb)는 돈 모엔이 작곡한 찬양이다. 돈 모엔 찬양이 아닌 것 같은데 돈 모엔 찬양이 맞다니 아니 이런 예장합동쪽, 특히 사랑의교회쪽에서는 모든 민족과 언어들 가운데로 제목이 약간 다르다.

개요

주 임재 안에서는 이 곡을 사장조로 내려 배치하고 있다. 반면 시와 찬미가장조로 올려 배치하고 있는 등 내림가장조를 쓰지 않으려고 하는 찬양집 제작자들의 의견이 반영되어 있다.

사랑의교회나 새로남교회 같이 사랑의교회 방계 교회에서는 가사에서 '방언'을 '언어'로 바꾸어 부르는 것이 확인되었다. 이쪽을 다니지 않는 교인들은 이 교회에서 이 노래를 부를 때 조심하도록 하자.

함께 부르면 좋은 찬양

찬송가
경배와 찬양