눈의 진군: 두 판 사이의 차이
잔글편집 요약 없음 |
(→가사) |
||
68번째 줄: | 68번째 줄: | ||
“아이 셔” 말 꺼내는 매실장아찌 한 개</poem> | “아이 셔” 말 꺼내는 매실장아찌 한 개</poem> | ||
|-style="vertical-align: top;" | |-style="vertical-align: top;" | ||
|<poem>{{Ruby-ja|着|き}}の{{Ruby-ja|身|み}}{{Ruby-ja|着|き}} | |<poem>{{Ruby-ja|着|き}}の{{Ruby-ja|身|み}}{{Ruby-ja|着|き}}のまゝ(儘){{Sfn|新井|1898|p=19}} {{Ruby-ja|氣樂|キラク}}な{{Ruby-ja|臥所|ふしど}} | ||
{{Ruby-ja|背嚢|ハイノウ}}{{Ruby-ja|枕|まくら}}に {{Ruby-ja|外套|グワイタウ}}{{Ruby-ja|被|かぶ}}りゃ | {{Ruby-ja|背嚢|ハイノウ}}{{Ruby-ja|枕|まくら}}に {{Ruby-ja|外套|グワイタウ}}{{Ruby-ja|被|かぶ}}りゃ | ||
{{Ruby-ja|背|せな}}の{{Ruby-ja|温|ぬく}} | {{Ruby-ja|背|せな}}の{{Ruby-ja|温|ぬく}}み(暧){{Sfn|新井|1898|p=19}}で{{Ruby-ja|雪|ゆき}}{{Ruby-ja|融|と}}(け){{Sfn|新井|1898|p=19}}{{Ruby-ja|掛|かゝ}}る | ||
{{Ruby-ja|夜具|ヤグ}}の{{Ruby-ja|黍殻|きびがら}} シツポリ{{Sfn|中村|1900|p=17}}{{Ruby-ja|濡|ぬ}}れて | {{Ruby-ja|夜具|ヤグ}}の{{Ruby-ja|黍殻|きびがら}} シツポリ{{Sfn|新井|1898|p=19}}{{Sfn|中村|1900|p=17}}{{Ruby-ja|濡|ぬ}}れて | ||
{{Ruby-ja|結|むす}}び{{Ruby-ja|兼|か}}ねたる {{Ruby-ja|露營|ロヱイ}}{{Sfn|中村|1900|p=17}}の{{Ruby-ja|夢|ゆめ}}を | {{Ruby-ja|結|むす}}び{{Ruby-ja|兼|か}}ねたる {{Ruby-ja|露營|ロヱイ}}{{Sfn|中村|1900|p=17}}の{{Ruby-ja|夢|ゆめ}}を | ||
{{Ruby-ja|月|つき}}は{{Ruby-ja|冷|つめ}}たく{{Ruby-ja|顏|かほ}}{{Ruby-ja|覗| | {{Ruby-ja|月|つき}}は{{Ruby-ja|冷|つめ}}たく{{Ruby-ja|顏|かほ}}{{Ruby-ja|覗|のそ}}{{Sfn|中村|1900|p=17}}き{{Ruby-ja|込|こ}}む</poem> | ||
|<poem>{{Ruby-ja|着|き}}の{{Ruby-ja|身|み}}{{Ruby-ja|着|き}}のまま{{Ruby-ja|気楽|きらく}}な{{Ruby-ja|臥所|ふしど}} | |<poem>{{Ruby-ja|着|き}}の{{Ruby-ja|身|み}}{{Ruby-ja|着|き}}のまま{{Ruby-ja|気楽|きらく}}な{{Ruby-ja|臥所|ふしど}} | ||
{{Ruby-ja|背嚢|はいのう}}{{Ruby-ja|枕|まくら}}に{{Ruby-ja|外套|がいとう}}{{Ruby-ja|被|かぶ}}りゃ | {{Ruby-ja|背嚢|はいのう}}{{Ruby-ja|枕|まくら}}に{{Ruby-ja|外套|がいとう}}{{Ruby-ja|被|かぶ}}りゃ | ||
94번째 줄: | 94번째 줄: | ||
|-style="vertical-align: top;" | |-style="vertical-align: top;" | ||
|<poem>{{Ruby-ja|命|いのち}}{{Ruby-ja|捧|さゝ}}げて {{Ruby-ja|出|で}}て{{Ruby-ja|來|き}}た{{Ruby-ja|身|み}}{{Ruby-ja|故|ゆゑ}} | |<poem>{{Ruby-ja|命|いのち}}{{Ruby-ja|捧|さゝ}}げて {{Ruby-ja|出|で}}て{{Ruby-ja|來|き}}た{{Ruby-ja|身|み}}{{Ruby-ja|故|ゆゑ}} | ||
{{Ruby-ja|死|し}} | {{Ruby-ja|死|し}}(ぬ)る{{Ruby-ja|覺悟|カクゴ}}で {{Ruby-ja|突喊|トッカン}}すれど | ||
{{Ruby-ja|武運|ブウン}}{{Ruby-ja|拙|つたな}}く {{Ruby-ja|討|う}}(ち){{Ruby-ja|死|じ}}(に){{Sfn|新井|1898|p=19}}{{Sfn|中村|1900|p=17}}せねば | {{Ruby-ja|武運|ブウン}}{{Ruby-ja|拙|つたな}}く {{Ruby-ja|討|う}}(ち){{Ruby-ja|死|じ}}(に){{Sfn|新井|1898|p=19}}{{Sfn|中村|1900|p=17}}せねば | ||
{{Ruby-ja|義理|ギリ}}に{{Ruby-ja|絡|から}}めた {{Ruby-ja|恤兵|じ(ゆ)つペイ}}{{Sfn|新井|1898|p=19}}{{Sfn|中村|1900|p=17}}{{Ruby-ja|眞緜|まわた}} | {{Ruby-ja|義理|ギリ}}に{{Ruby-ja|絡|から}}めた {{Ruby-ja|恤兵|じ(ゆ)つペイ}}{{Sfn|新井|1898|p=19}}{{Sfn|中村|1900|p=17}}{{Ruby-ja|眞緜|まわた}} | ||
107번째 줄: | 107번째 줄: | ||
| style="line-height: 192%;" |<poem>이노치 사사게테 데테키타 미유에 | | style="line-height: 192%;" |<poem>이노치 사사게테 데테키타 미유에 | ||
시누루 카쿠고데 톳칸스레도 | 시누루 카쿠고데 톳칸스레도 | ||
부우ㄴ 츠타나쿠 우치지니 세네바 | |||
기리니 카라메타 쥿페이마와타 | 기리니 카라메타 쥿페이마와타 | ||
소로리 소로리토 쿠비시메 카카루 | 소로리 소로리토 쿠비시메 카카루 |
2021년 4월 29일 (목) 17:27 판
《눈의 진군》(일본어:
역사
나가이 켄시는 청일전쟁 제2군 군악대의 군악차장으로 출정해, 여순전투와 위해전투를 돌아다녔다. 위해전투에 참가했을 때의 경험과 주변의 이야기를 바탕으로 작곡하였다. 이 당시 중국 전장에 있던 일본군들은 눈속에서 배고픔과 추움을 견뎌야 했기에, 나가이는 그 모습을 빠짐없이 관찰해 작곡한 것으로 보인다. 이후 1895년 8월 《음악잡지》(音楽雑誌) 52호에 실려 처음 출간되었고, 그해 10월에는 《대동군가》 꽃권(大東軍歌 花の巻)에 실려 군가로 인정되었다[2][3]. 곡은 장병들 사이에 빠르게 퍼져 애창되었으며, 당시 사령관이던 오오야마 이야오(大山巌)는 이 곡을 좋아해 죽기 직전까지 병상에서 노래 음반을 들었다고 한다[4].
음가 변화
가사
가사는 1911년 《군가걸작집》 가사를 바탕으로 19세기 말의 이체를 포함하였다.
역사적 가나 | 현대 가나 | 현재 발음 | 한국어 번역 |
---|---|---|---|
|
유키노 신군 코-리오 후ㄴ데 |
눈 위를 진군 얼음을 밟아가며 | |
|
야카누 히모노니 하ㄴ니에 메시니 |
안데운 건어물에 설익은 밥 먹네 | |
|
키노미 키노마마 키라쿠나 후시도 |
입던 옷 그대로 속 편하게 누워서 | |
|
이노치 사사게테 데테키타 미유에 |
목숨을 바치려고 나온 몸인 이상엔 |
미디어 활용
- 걸즈앤 판처 9화와 극장판에 인용 수록되었다.
함께 부르면 좋은 노래
주
- ↑ 이유희 (2017), p. 53.
- ↑ 長谷川외 (2009), p. 25.
- ↑ 小村 (2011), pp. 132-135.
- ↑ 堀内 (1969).
- ↑ 5.0 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 後藤 (1898), p. 75.
- ↑ 中村 (1900), p. 15.
- ↑ 7.0 7.1 7.2 新井 (1898), p. 18.
- ↑ 8.00 8.01 8.02 8.03 8.04 8.05 8.06 8.07 8.08 8.09 8.10 新井 (1898), p. 19.
- ↑ 中村 (1900), p. 16.
- ↑ 10.0 10.1 10.2 10.3 10.4 中村 (1900), p. 17.
참고문헌
- 李有姫(이유희) (2017년 3월 22일). 明治・昭和軍歌にみる近代的特徴 : 楽曲・テーマ・言語表現を中心に(메이지·쇼와 군가에서 보이는 근대적 특징 - 악곡, 테마, 언어표현을 중심으로) (오사카대학 박사학위 논문). doi:10.18910/61833.
- (일본어) 小村公次 (2011년 3월). 《徹底検証・日本の軍歌 : 戦争の時代と音楽》. 学習の友社. ISBN: 978-4-7617-0671-5
- 長谷川由美子, 綿抜豊昭 (2009년 10월 30일). 「明治時代出版「軍歌集」にみる軍歌の変遷について」. 《『図書館情報メディア研究』》 (『図書館情報メディア研究』編集委員会) 7 (1): 17-25. doi:10.15068/00131194.
- (일본어) 堀内敬三 (1969년 9월). 《定本 日本の軍歌》. 実業之日本社
- (일본어) 後藤露渓 (1898년 10월). 《明笛独習》. 又間精華堂. doi:10.11501/856139
- (일본어) 新井省五郎 (1898년 10월 4일). 《手風琴独まなび 下の巻》, 개정증보3판, 十字屋. doi:10.11501/854961
- (일본어) 中村林松 (1900년 9월 30일). 《日東軍歌. 第2集》. 東崖堂. doi:10.11501/855649