눈의 진군: 두 판 사이의 차이
(→가사) |
(→가사) |
||
95번째 줄: | 95번째 줄: | ||
|<poem>{{Ruby-ja|命|いのち}}{{Ruby-ja|捧|さゝ}}げて {{Ruby-ja|出|で}}て{{Ruby-ja|來|き}}た{{Ruby-ja|身|み}}{{Ruby-ja|故|ゆゑ}} | |<poem>{{Ruby-ja|命|いのち}}{{Ruby-ja|捧|さゝ}}げて {{Ruby-ja|出|で}}て{{Ruby-ja|來|き}}た{{Ruby-ja|身|み}}{{Ruby-ja|故|ゆゑ}} | ||
{{Ruby-ja|死|し}}ぬる{{Ruby-ja|覺悟|カクゴ}}で {{Ruby-ja|突喊|トッカン}}すれど | {{Ruby-ja|死|し}}ぬる{{Ruby-ja|覺悟|カクゴ}}で {{Ruby-ja|突喊|トッカン}}すれど | ||
{{Ruby-ja|武運|ブウン}}{{Ruby-ja|拙|つたな}}く {{Ruby-ja|討|う}}ち{{Ruby-ja|死|じ}} | {{Ruby-ja|武運|ブウン}}{{Ruby-ja|拙|つたな}}く {{Ruby-ja|討|う}}(ち){{Ruby-ja|死|じ}}(に){{Sfn|新井|1898|p=19}}せねば | ||
{{Ruby-ja|義理|ギリ}}に{{Ruby-ja|絡|から}}めた {{Ruby-ja|恤兵| | {{Ruby-ja|義理|ギリ}}に{{Ruby-ja|絡|から(ん)}}めた {{Ruby-ja|恤兵|じつペイ}}{{Ruby-ja|眞緜|まわた}}{{Sfn|新井|1898|p=19}} | ||
そろりそろりと {{Ruby-ja|首|くび}}{{Ruby-ja|締|し}}め{{Ruby-ja|掛|かゝ}}る | そろりそろりと {{Ruby-ja|首|くび}}{{Ruby-ja|締|し}}(め){{Ruby-ja|掛|かゝ}}(懸){{Sfn|新井|1898|p=19}}る | ||
どうせ{{Ruby-ja|生|い}} | どうせ{{Ruby-ja|生|い}}(か)して {{Ruby-ja|還|かへ}}(さ)ぬ{{Ruby-ja|積|つ}}(も)り{{Sfn|新井|1898|p=19}}</poem> | ||
|<poem>{{Ruby-ja|命|いのち}}{{Ruby-ja|捧|ささ}}げて{{Ruby-ja|出|で}}てきた{{Ruby-ja|身|み}}ゆえ | |<poem>{{Ruby-ja|命|いのち}}{{Ruby-ja|捧|ささ}}げて{{Ruby-ja|出|で}}てきた{{Ruby-ja|身|み}}ゆえ | ||
{{Ruby-ja|死|し}}ぬる{{Ruby-ja|覚悟|かくご}}で{{Ruby-ja|吶喊|とっかん}}すれど | {{Ruby-ja|死|し}}ぬる{{Ruby-ja|覚悟|かくご}}で{{Ruby-ja|吶喊|とっかん}}{{Sfn|新井|1898|p=19}}すれど | ||
{{Ruby-ja|武運|ぶうん}}{{Ruby-ja|拙|つたな}}く{{Ruby-ja|討死|うちじ}}にせねば | {{Ruby-ja|武運|ぶうん}}{{Ruby-ja|拙|つたな}}く{{Ruby-ja|討死|うちじ}}にせねば | ||
{{Ruby-ja|義理|ぎり}}にからめた{{Ruby-ja|恤兵|じゅうっぺい}}{{Ruby-ja|真綿|まわた}} | {{Ruby-ja|義理|ぎり}}にからめた{{Ruby-ja|恤兵|じゅうっぺい}}{{Ruby-ja|真綿|まわた}} |
2021년 4월 26일 (월) 23:08 판
《눈의 진군》(일본어:
역사
나가이 켄시는 청일전쟁 제2군 군악대의 군악차장으로 출정해, 여순전투와 위해전투를 돌아다녔다. 위해전투에 참가했을 때의 경험과 주변의 이야기를 바탕으로 작곡하였다. 이 당시 중국 전장에 있던 일본군들은 눈속에서 배고픔과 추움을 견뎌야 했기에, 나가이는 그 모습을 빠짐없이 관찰해 작곡한 것으로 보인다. 이후 1895년 8월 《음악잡지》(音楽雑誌) 52호에 실려 처음 출간되었고, 그해 10월에는 《대동군가》 꽃권(大東軍歌 花の巻)에 실려 군가로 인정되었다[2][3]. 곡은 장병들 사이에 빠르게 퍼져 애창되었으며, 당시 사령관이던 오오야마 이야오(大山巌)는 이 곡을 좋아해 죽기 직전까지 병상에서 노래 음반을 들었다고 한다[4].
음가 변화
가사
가사는 1911년 가사를 바탕으로 19세기 말의 이체를 포함하였다.
역사적 가나 | 현대 가나 | 현재 발음 | 한국어 번역 |
---|---|---|---|
|
유키노 신군 코-리오 후ㄴ데 |
눈 위를 진군 얼음을 밟아가며 | |
|
야카누 히모노니 하ㄴ니에 메시니 |
안데운 건어물에 설익은 밥 먹네 | |
|
|
키노미 키노마마 키라쿠나 후시도 |
입던 옷 그대로 속 편하게 누워서 |
|
이노치 사사게테 데테키타 미유에 |
목숨을 바치려고 나온 몸인 이상엔 |
미디어 활용
- 걸즈앤 판처 9화와 극장판에 인용 수록되었다.
함께 부르면 좋은 노래
주
참고문헌
- 李有姫(이유희) (2017년 3월 22일). 明治・昭和軍歌にみる近代的特徴 : 楽曲・テーマ・言語表現を中心に(메이지·쇼와 군가에서 보이는 근대적 특징 - 악곡, 테마, 언어표현을 중심으로) (오사카대학 박사학위 논문). doi:10.18910/61833.
- (일본어) 小村公次 (2011년 3월). 《徹底検証・日本の軍歌 : 戦争の時代と音楽》. 学習の友社. ISBN: 978-4-7617-0671-5
- 長谷川由美子, 綿抜豊昭 (2009년 10월 30일). 「明治時代出版「軍歌集」にみる軍歌の変遷について」. 《『図書館情報メディア研究』》 (『図書館情報メディア研究』編集委員会) 7 (1): 17-25. doi:10.15068/00131194.
- (일본어) 堀内敬三 (1969년 9월). 《定本 日本の軍歌》. 実業之日本社
- (일본어) 後藤露渓 (1898년 10월). 《明笛独習》. 又間精華堂
- (일본어) 新井省五郎 (1898년 10월). 《手風琴独まなび. 下の巻》. 十字屋