노래 오라쇼: 두 판 사이의 차이

27 바이트 추가됨 ,  2013년 9월 24일 (화)
잔글
41번째 줄: 41번째 줄:
오라쇼를 연구한 한 일본 학자에 따르면 이 곡이 16세기 스페인 성가곡에서 발견되었다고 해서 '포르투갈, 스페인에서만 국지적으로 부른 곡'이라는 주장을 하는데<ref>{{lang|ja}} 皆川達夫(미나가와 타츠오),[http://www.yk.rim.or.jp/~guessac/orasho.html 오라쇼와 그레고리오 성가와 나], 2013년 9월 24일 확인.</ref>, 실제로는 비슷한 시기에[http://soundcloud.com/cantumbarbum/william-byrd-o-gloriosa-domina 영국 르네상스 작곡가인 윌리암 버드가 작곡을 하는 등] 스페인 지방 바깥에서도 알려져 있었던 곡인 듯 하다. 어쨌든 이 곡의 원 라틴어 성가를 기반으로 일본인이 작곡한 곡인 '[[그로리요자]]'로 유명한 곡이기도 한데,  해당 곡에 대해서는 해당 항목 참조.
오라쇼를 연구한 한 일본 학자에 따르면 이 곡이 16세기 스페인 성가곡에서 발견되었다고 해서 '포르투갈, 스페인에서만 국지적으로 부른 곡'이라는 주장을 하는데<ref>{{lang|ja}} 皆川達夫(미나가와 타츠오),[http://www.yk.rim.or.jp/~guessac/orasho.html 오라쇼와 그레고리오 성가와 나], 2013년 9월 24일 확인.</ref>, 실제로는 비슷한 시기에[http://soundcloud.com/cantumbarbum/william-byrd-o-gloriosa-domina 영국 르네상스 작곡가인 윌리암 버드가 작곡을 하는 등] 스페인 지방 바깥에서도 알려져 있었던 곡인 듯 하다. 어쨌든 이 곡의 원 라틴어 성가를 기반으로 일본인이 작곡한 곡인 '[[그로리요자]]'로 유명한 곡이기도 한데,  해당 곡에 대해서는 해당 항목 참조.


{{인용문|<poem>O gloriosa Domina
{|
|-
!라틴어 원문
!이키츠키관 독음
|-
|<poem>O gloriosa Domina
excelsa super sidera,
excelsa super sidera,
qui Te creavit provide,
qui Te creavit provide,
59번째 줄: 64번째 줄:
Qui natus es de virgine,  
Qui natus es de virgine,  
Cum patre, et sancto spiritu,  
Cum patre, et sancto spiritu,  
In sempiterna sæcula, Amen.</poem>}}
In sempiterna sæcula, Amen.</poem>
 
|<poem>그루리요자 도미노,
{{인용문|<poem>그루리요자 도미노,
익셀사 수페라 시테(페)라,
익셀사 수페라 시테(페)라,
키 테 라캼페 구루리데,
키 테 라캼페 구루리데,
79번째 줄: 83번째 줄:
키 뇨토세츠 세츠비루 젠나,
키 뇨토세츠 세츠비루 젠나,
콘판챠 상토 스베라벤츠히,
콘판챠 상토 스베라벤츠히,
니 셈페젠토 세(콜로). </poem>}}
니 셈페젠토 세(콜로). </poem>
|}