성찬제정사(영어: Words of Institution; 聖餐製定詞), 또는 성찬제정축성문(라틴어: Narratio institutionis et consecratio)은 예수께서 성찬례를 세우는 최후의 만찬에서 하신 말씀으로, 빵과 포도주를 구별하는 내용의 말씀이다. 성찬학자들은 이를 verba[베르바]: 라틴어로 ‘말씀’)라고 부른다. 그러나 이 제정사가 예수님이 최후의 만찬에서 한 말을 정확하게 재현했다고 하는 주장은 없다. 기본적으로 마태, 마가, 누가복음서파울루스고린토전서 11:24-25의 말씀을 재구하여 형성된 것이다. 트리덴틴 성제과 같이 ‘신앙의 신비Mysterium fidei’ 같은 추가적인 표현이 들어가 있는 경우도 있다[1].

현존하는 거의 모든 기독교회 ― 로마 미사동방가톨릭교회를 포함한 로마가톨릭교회, 정교회, 아르메니아 사도교회, 콥트 정교회, 에티오피아 테와히도 정교회를 포함한 모든 오리엔트 정교회세계성공회공동체, 루터교회, 감리교회, 개혁교회를 포함한 모든 교회가 (성찬 축성을 유효화하기 위해) 성찬제정사가 반드시 필요하다고 여긴다[2]. 다만 아시리아 동방교회 등이 사용하는 앗다이 마리 전례에서 성찬제정사가 명시되어 있지 않다.

초기 전례 사용

초대교회에서 성찬제정사가 성찬례에서 사용되었는지에 대한 학술적 합의는 없다. 클라크Ros Clarke는 《성만찬 축성에서 성찬 제정사의 기능》에서 성찬제정사가 첫 2세기동안 축성을 위해 사용되지 않았다는 증거를 제시한다. [3]


각주

  1. Lietzmann, Hans (1958). 《Mass and Lord's Supper》. Brill Archive, 511쪽
  2. (2016년 12월 12일) 《The Study of Liturgy and Worship: An Alcuin Guide》 (English). Liturgical Press, 177쪽. ISBN: 9780814663356
  3. Clarke, Ros. The Function of the Words of Institution in the Celebration of the Lord's Supper. “McGowan points to evidence from the Didache and Justin Martyr which suggests that the words of institution were not used in the celebration of the Supper during the second century. Justin Martyr, at least, had access to the words of institution but used them for catechetical rather than liturgical purposes. The words enabled believers to understand the sacrament but were not essential for celebration of the sacrament. If it is the case that the liturgical use of the narratives was not known in the second century and only developed later in the third century, it is surely unlikely that there was an earlier first century liturgical tradition reflected in the NT texts.”

}

참고 문헌

  • Cross, F. L., ed. The Oxford Dictionary of the Christian Church. London: Oxford UP, 1974.

바깥고리