대영광송

Ellif (토론 | 기여)님의 2014년 3월 21일 (금) 10:33 판 (새 문서: == 한국어 번역 == === 대한성공회 (2004) === <poem>하늘 높은 곳에는 하느님께 영광. 땅에서는 그가 사랑하시는 사람들에게 평화. 주 하느님, ...)
(차이) ← 이전 판 | 최신판 (차이) | 다음 판 → (차이)

한국어 번역

대한성공회 (2004)

하늘 높은 곳에는 하느님께 영광.
땅에서는 그가 사랑하시는 사람들에게 평화.
주 하느님, 하늘의 임금이여, 전능하신 하느님 성부여,
주를 경배하오며 주께 감사하오며 주의 영광을 찬미하나이다.
주 예수 그리스도, 성부의 외아들이여.
주 하느님, 하느님의 어린양이여,
세상의 죄를 없애시는 주여, 우리를 불쌍히 여기소서.
성부 오른편에 앉아 계시는 주여, 우리의 기도를 들어주소서.
하느님 성부의 영광 안에 성령과 함께,
예수 그리스도 홀로 거룩하시고,
홀로 주님이시고, 홀로 높으시도다. 아멘.

기독교한국루터회

전반적으로 많이 잘라 먹은 부분이 많이 보인다. 아마 영어 곡에서 한국어로 번역하면서 텍스트를 거기에 맞게 개조한 모양이다.

하늘 높은 곳에는 하나님께 영광,
땅 위에는 그의 백성에게 평화.
주 하나님, 왕의 왕, 전능하신 아버지,
우리의 찬송과 감사, 예배를 드리나이다.
주의 영광 높이 받들어 찬양을 드리나이다
하나님의 외아들 주 예수 그리스도
세상 죄를 지고 가는 하나님의 어린 양, 우리를 불쌍히 여기소서.
하나님 우편에 앉으신 주님, 우리의 기도를 들으소서.
주님 홀로 거룩하시고, 주님 홀로 우리의 구주이시며,
성부와 성령과 함꼐 주님 홀로 높으신 영광을 받으소서, 아멘.