노래 오라쇼오라쇼중 라틴어 기도문이 아닌 노래로 되어 있는 부분

라틴어 성가

고토 제도의 이키츠키관 쪽 신자들이 부르는 노래 오라쇼 쪽이 공개되었는데, 이 걸 보면 아래 세 곡의 텍스트를 볼 수 있다.

<object width="640" height="390"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/-oS9wR67mDE?fs=1&hl=en_US&rel=0"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/-oS9wR67mDE?fs=1&hl=en_US&rel=0" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="640" height="390"></embed></object>

라오다테 (Laudate Dominum)

시편 117편 (우리에게 향하신) 텍스트와 영광송의 결합.

1 Laudate Dominum omnes gentes,

2 Quoniam confirmata est super nos misericordia ejus, et veritas Domini manet in æternum.

○ Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto:, sicut erat in principio et nunc et semper et in sæcula sæculorum. Amen.

나죠 (Nunc dimittis)

역시나 성 시므온 성가영광송의 결합.

Nunc dimittis servum tuum, Domine, secundum verbum tuum in pace:

Quia viderunt oculi mei salutare tuum
Quod parasti ante faciem omnium populorum:
Lumen ad revelationem gentium, et gloriam plebis tuæ Israel.

Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto: Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculorum. Amen.

그로리요자 (Gloriosa)

이키츠키관의 오라쇼는 G 3/4로 일정하다. Cm(?) 3/4로 부르는 곳도 있다고 한다. 일본 학자에 따르면 이 곡은 "O gloriosa Domini"를 그대로 읽은 것이라고 한다.

(O) Gloriosa Domini

일본어 성가

한편, 라틴어 성가뿐만이 아니라 일본의 순교자들을 기리는 곡들이 자체적으로 제작된 것이 있는데, 현재까지 남아 있는 곡은 두 곡이다.