올랑피아의 노래: 두 판 사이의 차이
(새 문서: '''나무 위의 새들'''({{llang|Les oiseaux dans la charmille}}), '''올랑피아의 노래'''({{llang|Les chanson d'Olympia}}, 또는 '''인형의 노래''' 는 호프만의 이...) |
편집 요약 없음 |
||
1번째 줄: | 1번째 줄: | ||
'''나무 위의 새들'''({{llang|Les oiseaux dans la charmille}}), '''올랑피아의 노래'''({{llang|Les chanson d'Olympia}}, 또는 '''인형의 노래''' 는 [[호프만의 이야기]] 2장에서 스팔란자니가 개발한 [[오토마타]]인 올랑피아의 아리아이다. | '''나무 위의 새들'''({{llang|fr|Les oiseaux dans la charmille}}), '''올랑피아의 노래'''({{llang|fr|Les chanson d'Olympia}}), 또는 '''인형의 노래'''는 [[호프만의 이야기]] 2장에서 스팔란자니가 개발한 [[오토마타]]인 올랑피아의 아리아이다. | ||
== 가사 == | |||
;프랑스어 | |||
<poem>Les oiseaux dans la charmille | |||
Dans les cieux l'astre du jour, | |||
Tout parle à la jeune fille | |||
Tout parle à la jeune fille d'amour! Ah! | |||
Voilà la chanson gentille | |||
La chanson d'Olympia, d'Olympia! Ah! (X2) | |||
Tout ce qui chante et résonne | |||
Et soupire, tour à tour, | |||
Emeut son coeur qui frissonne | |||
Emeut son coeur qui frissonne d'amour! Ah! | |||
Voilà la chanson mignonne | |||
La chanson d'Olympia, d'Olympia! Ah! (X2)</poem> | |||
<poem>;한국어 | |||
나무<ref></ref> | |||
</poem> | |||
== 연주 == | |||
== 주 == | |||
{{reflist}} | |||
== 바깥고리 == | |||
[[분류:호프만의 이야기]] | [[분류:호프만의 이야기]] | ||
[[분류:소프라노 솔로곡]] | [[분류:소프라노 솔로곡]] | ||
[[분류:Ab의 보통빠르기 노래]] | [[분류:Ab의 보통빠르기 노래]] |
2021년 1월 4일 (월) 20:33 판
나무 위의 새들(프랑스어: Les oiseaux dans la charmille), 올랑피아의 노래(프랑스어: Les chanson d'Olympia), 또는 인형의 노래는 호프만의 이야기 2장에서 스팔란자니가 개발한 오토마타인 올랑피아의 아리아이다.
가사
- 프랑스어
Les oiseaux dans la charmille
Dans les cieux l'astre du jour,
Tout parle à la jeune fille
Tout parle à la jeune fille d'amour! Ah!
Voilà la chanson gentille
La chanson d'Olympia, d'Olympia! Ah! (X2)
Tout ce qui chante et résonne
Et soupire, tour à tour,
Emeut son coeur qui frissonne
Emeut son coeur qui frissonne d'amour! Ah!
Voilà la chanson mignonne
La chanson d'Olympia, d'Olympia! Ah! (X2)
- 한국어
나무인용 오류: <ref>
태그가 잘못되었습니다; 이름이 없는 ref 태그는 반드시 내용이 있어야 합니다