시나노의 나라: 두 판 사이의 차이
잔글편집 요약 없음 |
잔글편집 요약 없음 |
||
12번째 줄: | 12번째 줄: | ||
! style="text-align:center;" | 한국어 번역 | ! style="text-align:center;" | 한국어 번역 | ||
|- | |- | ||
|<poem> | |<poem>信濃の國は{{ruby-ja|十州|じつしう}}に | ||
{{ja | {{ruby-ja|境|さかひ}}つらぬる{{ruby-ja|國|くに}}にして | ||
{{ja | {{ruby-ja|聳|そび}}ゆる山はいや{{ruby-ja|高|たか}}く | ||
{{ja | {{ruby-ja|流|なが}}るる{{ruby-ja|川|かは}}はいや{{ruby-ja|遠|とは}}し | ||
{{ja | {{ruby-ja|松本|まつもと}}{{ruby-ja|伊那|いな}}{{ruby-ja|佐久|さく}}{{ruby-ja|善光寺|ぜんくわうじ}} | ||
{{ruby-ja|四|よつ}}の{{ruby-ja|平|たひら}}は{{ruby-ja|肥沃|ひよく}}の{{ruby-ja|地|ち}} | |||
{{ruby-ja|海|うみ}}こそなけれ{{ruby-ja|物|もの}}さはに | |||
よろづ{{ruby-ja|足|たら}}はぬ{{ruby-ja|事|こと}}ぞなき</poem> | |||
|<poem>信濃の国は十州に | |<poem>信濃の国は十州に | ||
境連ぬる国にして | 境連ぬる国にして | ||
聳ゆる山はいや高く | 聳ゆる山はいや高く | ||
流るる川はいや遠し | 流るる川はいや遠し | ||
松本伊那佐久善光寺 | |||
四つの平は肥沃の地 | |||
海こそなけれ物さわに | |||
万ず足らわぬ事ぞなき | |||
</poem> | </poem> | ||
|<poem>시나노 쿠니와 쥬-슈-니 | |<poem>시나노 쿠니와 쥬-슈-니 | ||
사카이 츠라누루 쿠니니시테 | |||
야마와 | |||
</poem> | </poem> | ||
|<poem>시나노의 나라는 열 주를 둘러 | |<poem>시나노의 나라는 열 주를 둘러 | ||
경계가 이어지는 나라로서 | 경계가 이어지는 나라로서 | ||
우뚝 솟은 산줄기 봉우리 높아 | |||
흘러가는 가람은 끝까지 흘러 | 흘러가는 가람은 끝까지 흘러 | ||
마츠모토 이나 사쿠 선광사 | 마츠모토 이나 사쿠 선광사 | ||
네개의 평야는 비옥한 토지 | 네개의 평야는 비옥한 토지 | ||
</poem> | 바다야 없다야만 물건은 많아 | ||
모든지 얻지 못할 일이 없구나</poem> | |||
|- | |- | ||
|<poem>四方に聳ゆる山々は | |<poem>四方に聳ゆる山々は |
2022년 4월 30일 (토) 00:48 판
시나노의 나라(일본어: 信濃の国)는 1900년 아사이 키요시에 의해 작사돼 이듬해 발표된 노래로, 현재 나가노현의 현가이다.
역사
아사이 키요시가 만든 가사에 다양한 가사를 붙이는 1901년 발간된 ‘시나노창가 제1집’에 최초로 발표되었다[1].
내용
역사적 가나 | 현대 가나 | 현재 발음 | 한국어 번역 | |
---|---|---|---|---|
信濃の國は |
信濃の国は十州に |
시나노 쿠니와 쥬-슈-니 |
시나노의 나라는 열 주를 둘러 | |
四方に聳ゆる山々は |
||||
木曽の谷には眞木茂り |
||||
尋ねまほしき園原や |
||||
旭將軍義仲も |
||||
吾妻はやとし日本武 |
참고문헌
- (일본어) 浅井列, 内田慶三, 北村季晴 (1901년 2월 11일). 《新濃唱歌 第一集》. 土原書店. doi:10.11501/855268
- ↑ 浅井, 内田 & 北村 (1901), p. 3-6.