시편 29편: 두 판 사이의 차이
잔글편집 요약 없음 |
편집 요약 없음 |
||
17번째 줄: | 17번째 줄: | ||
:{{절|6}} 레바논, 송아지마냥 뛰놀게 하시고, | :{{절|6}} 레바논, 송아지마냥 뛰놀게 하시고, | ||
:: 시룐을 들송아지마냥 [뛰놀게 만드셨다네]. | :: 시룐을 들송아지마냥 [뛰놀게 만드셨다네]. | ||
:{{절|7}} '''하나님'''의 소리, | :{{절|7}} '''하나님'''의 소리, 불길들마저 가르시네. | ||
:{{절|8}} '''하나님'''의 소리, 광야를 | :{{절|8}} '''하나님'''의 소리, 광야를 흔드시네. | ||
:: | :: '''하나님'''이 흔드시네, 가데스의 광야를. | ||
:{{절|9}} | :{{절|9}} '''하나님'''의 소리, ⇘ | ||
:: | :: 암사슴 새끼 낳게 하시고<sup>4)</sup>, 숲을 벗겨내시니, | ||
:{{절|10}} | ::: 그의 성전 안에 있는 모두가 '영화롭다' 말하리로다. | ||
:: | |||
:{{절|11}} | :{{절|10}} '''하나님'''이 풍랑 위에 머무셨네. | ||
:: | :: '''하나님'''이 왕으로 영원히 머무시리라. | ||
:{{절|11}} '''하나님''', 그의 사람들에게 힘을 주시네. | |||
:: '''하나님'''께서 그의 사람들에게 평화의 복을 주시네. | |||
<sup>1)</sup> 개, 새. '권능 있는 자들'; | <sup>1)</sup> 개, 새. '권능 있는 자들'; | ||
<sup>2)</sup> 개, 새, 가. '거룩한 옷을 입고'; 공. '거룩한 빛 두르신' | <sup>2)</sup> 개, 새, 가. '거룩한 옷을 입고'; 공. '거룩한 빛 두르신' | ||
<sup>3)</sup> 새. '큰 물을 치신다' | <sup>3)</sup> 새. '큰 물을 치신다' | ||
<sup>4)</sup> 개. 새. '암사슴을 (놀래켜) 낙태케 하시고'; 공. '상수리나무들이 뒤틀리게 하시고' | |||
</poem> | </poem> | ||
40번째 줄: | 43번째 줄: | ||
=== 2절 === | === 2절 === | ||
* '거룩하고 아름다운' : '아름다운'(הֲדָרָה, H1927)이 해석을 가르는 핵심이다. 정확하게는 'holy splendor'('거룩한 빛남', CJB)가 되는데, 이 단어을 '아름다운 옷', 즉 예복으로 해석하는 쪽이 있다면, 그렇지 않은 쪽도 있다. 여기에서는 유다교 쪽의 해석을 받아들였다. | * '거룩하고 아름다운' : '아름다운'(הֲדָרָה, H1927)이 해석을 가르는 핵심이다. 정확하게는 'holy splendor'('거룩한 빛남', CJB)가 되는데, 이 단어을 '아름다운 옷', 즉 예복으로 해석하는 쪽이 있다면, 그렇지 않은 쪽도 있다. 여기에서는 유다교 쪽의 해석을 받아들였다. | ||
=== 3절 === | === 3절 === | ||
=== 4절 === | === 4절 === | ||
=== 5절 === | === 5절 === |