보이저 금제 음반/내용: 두 판 사이의 차이

모든 지식의 총합을 위한 자유지식위키, 리프위키
(새 문서: {{Multiple image |direction=vertical |align=right |width=225|image1=The Sounds of Earth - GPN-2000-001976.jpg|caption1=The Voyager Golden Record|image2=The Sounds...)
 
잔글 (→‎인사)
 
(같은 사용자의 중간 판 13개는 보이지 않습니다)
1번째 줄: 1번째 줄:
{{Multiple image |direction=vertical |align=right |width=225|image1=The Sounds of Earth - GPN-2000-001976.jpg|caption1=The [[Voyager program|Voyager]] Golden Record|image2=The Sounds of Earth Record Cover - GPN-2000-001978.jpg|caption2=Cover of the Voyager Golden Record}}
[[파일:The_Sounds_of_Earth_Record_Cover_-_GPN-2000-001978.jpg|300px|섬네일|보이저 금제 음반의 뚜껑.]]


'''[[보이저 금제 음반]]'''에는 2시간 분량의 목소리와 음악, 자연의 목소리와 지구를 대표하는  [[보이저 1호]]와  
[[보이저 1호]]와 [[보이저 2호]] 외부에 고정되어 있는 '''[[보이저 금제 음반]]'''은 총 세 장으로 구성돼 있다. 각각의 양면에 약 1시간 50분 분량의 음성과 아날로그화된 사진 데이터가 담겨 있다. 여기에는 59개 언어의 인사말<ref>{{책 인용|last=Sagan|first=Carl|authorlink=Carl Sagan|title=[[Pale Blue Dot: A Vision of the Human Future in Space]]|edition=1st|year=1994|publisher=Random House|location=New York|isbn=9780679438410}}</ref><ref>{{웹 인용|url=https://www.youtube.com/watch?v=Y5wilptDhk4#t=186s|title=Traveller's Tales [Carl Sagan Tribute Series, S01E16]|accessdate=February 10, 2012}}</ref>, 음악, 파도, 바람, 번개, 새소리, 고래와 돌고래 등을 포함한 자연의 목소리, ([[칼 세이건]]) 발자국 소리나 웃음소리 등의 인류가 내는 소리<ref name="TA-20170630">{{cite web |last=Lafrance |first=Adrienne |title=Solving the Mystery of Whose Laughter Is On the Golden Record |url=https://www.theatlantic.com/technology/archive/2017/06/solving-the-mystery-of-whose-laughter-is-on-the-golden-record/532197/ |date=30 June 2017 |work=[[The Atlantic]] |accessdate=1 July 2017 }}</ref>, 다른 시대들과 문화들을 대표하는 음악을 포함하고 있다. 이후 데이터 부분에는 지구를 소개하는 116장의 사진이 담겨 있으며, 마지막으로 당시 [[미국 대통령]][[지미 카터]]와 정부 대표단이 공동으로 낸 인쇄 메시지가 여섯장으로 나뉘어 들어 있다. 이 내용들은 [[미국 항공우주국|NASA]]를 위해 [[코넬 대학교]] 교수인 칼 세이건이 주재한 위원회에서 선정된 것이다.
[[Voyager Golden Record]] contains 116 images plus a calibration image and a variety of natural sounds, such as those made by surf, wind, and thunder, and animal sounds, including the songs of birds, whales and dolphins. The record, which is carried on both the ''[[Voyager 1]]'' and ''[[Voyager 2]]'' spacecrafts, additionally features musical selections from different cultures and eras, spoken greetings in fifty-nine languages,<ref>{{cite book|last=Sagan|first=Carl|authorlink=Carl Sagan|title=[[Pale Blue Dot: A Vision of the Human Future in Space]]|edition=1st|year=1994|publisher=Random House|location=New York|isbn=9780679438410}}</ref><ref>{{Cite web|url=https://www.youtube.com/watch?v=Y5wilptDhk4#t=186s|title=Traveller's Tales [Carl Sagan Tribute Series, S01E16]|accessdate=February 10, 2012}}</ref> other human sounds, like footsteps and laughter ([[Carl Sagan]]{{'s}}),<ref name="TA-20170630">{{cite web |last=Lafrance |first=Adrienne |title=Solving the Mystery of Whose Laughter Is On the Golden Record |url=https://www.theatlantic.com/technology/archive/2017/06/solving-the-mystery-of-whose-laughter-is-on-the-golden-record/532197/ |date=30 June 2017 |work=[[The Atlantic]] |accessdate=1 July 2017 }}</ref> and printed messages from President [[Jimmy Carter]] and U.N. Secretary-General [[Kurt Waldheim]]. The items were selected for NASA by a committee chaired by [[Carl Sagan]] of [[Cornell University]].


After NASA had received [[Pioneer plaque#Criticism|criticism over the nudity on the Pioneer plaque]] (line drawings of a naked man and woman), the agency chose not to allow Sagan and his colleagues to include a photograph of a nude man and woman on the record. Instead, only a silhouette of the couple was included.<ref>[[Jon Lomberg]]: "Pictures of Earth". in Carl Sagan: ''Murmurs of Earth,'' 1978, New York, {{ISBN|0-679-74444-4}}</ref>
== 인사 ==
첫번째 부분에서는 당시 [[유엔 사무총장]]이었던 [[쿠르트 발트하임]]이 영어로 남긴 연설 인사 메시지가 포함돼 있다.


Here is an excerpt of President Carter's official statement placed on the Voyager spacecraft for its trip outside the [[Solar System]], June 16, 1977:
두번째 음성 부분('55개 언어의 인사말')에서는 55개로 된 인사 메시지가 담겨 있다<ref>{{웹 인용|url=http://voyager.jpl.nasa.gov/spacecraft/languages/languages.html|title=Greetings to the Universe in 55 Different Languages|accessdate=2006-09-06|publisher=[[NASA]]}}</ref>. 원래는 [[UN]] 대표단들의 인사말을 수록하고자 하였으나, 인사말들의 녹음에 여러가지 문제가 있어 녹음된 인사말은 세번째 트랙으로 넘어갔으며, 55개 언어는 코넬대학교의 외국어 학부 내 사람들에 의해 새로운 녹음이 이뤄졌다<ref>{{웹 인용|last1=Wiener-Bronner|first1=Danielle|title=The Story Behind ‘Greetings to the Universe,' the 55 Recordings of 'hello' Sent Into Space|url=http://fusion.net/story/179095/greetings-to-universe-nasa/|website=Fusion|accessdate=2016-11-12|date=2015-08-06}}</ref> 이 55개 언어를 (제2외국어 사용자를 제외하고) 모국어로만 사용하는 사용자만 따져도 현재 전체 세계인구의 65%에 달하는 47억 명에 달한다. 이중 중국어군(**)는 4개 언어가, 남아시아 언어(#)는 12개이며, 5개의 고대 언어(§)도 포함됐다. 언어 목록을 가나다순으로 정리하면 다음과 같다.
 
<blockquote>We cast this message into the cosmos&nbsp;... Of the 200 billion stars in the Milky Way galaxy, some&nbsp;– perhaps many&nbsp;– may have inhabited planets and space faring civilizations. If one such civilization intercepts Voyager and can understand these recorded contents, here is our message: This is a present from a small distant world, a token of our sounds, our science, our images, our music, our thoughts, and our feelings. We are attempting to survive our time so we may live into yours. We hope some day, having solved the problems we face, to join a community of galactic civilizations. This record represents our hope and our determination and our goodwill in a vast and awesome universe.<ref>{{Cite web|url=https://www.jpl.nasa.gov/news/news.php?feature=555|title=Howdy, Strangers|accessdate= November 10, 2018|publisher=[[NASA]]}}</ref><ref>{{Cite web|url=https://www.presidency.ucsb.edu/documents/voyager-spacecraft-statement-the-president|title= Voyager Spacecraft Statement by the President.|accessdate= November 10, 2018|publisher=The American Presidency Project}}</ref>
 
== Greetings ==
The first audio section contains a spoken greeting in [[English language|English]] from then-[[Secretary-General of the United Nations|Secretary General of the United Nations]], [[Kurt Waldheim]].
 
The second audio section ("Greetings in 55 Languages") contains spoken greetings in 55 languages.<ref>{{Cite web|url=http://voyager.jpl.nasa.gov/spacecraft/languages/languages.html|title=Greetings to the Universe in 55 Different Languages|accessdate=September 6, 2006|publisher=[[NASA]]}}</ref> The original plan was to use greetings made by [[United Nations]] delegates, but various problems with these recordings led to new recordings being made at Cornell University by people from the foreign-language departments.<ref>{{cite web|last1=Wiener-Bronner|first1=Danielle|title=The Story Behind ‘Greetings to the Universe,' the 55 Recordings of 'hello' Sent Into Space|url=http://fusion.net/story/179095/greetings-to-universe-nasa/|website=Fusion|accessdate=12 November 2016|date=2015-08-06}}</ref> The number of native speakers of these 55 languages combined (excluding L2 speakers) is over 4.7 billion people, comprising over 65% of the world population. It includes four [[Chinese language|Chinese]] varieties (marked with **), 12 [[South Asia|South Asian]] languages (marked #) and five [[ancient language|ancient languages]] (marked §), listed here in alphabetical order:


{|
{|
| valign=top |
| valign=top |
* [[간다어]]
* [[광동어]]**
* [[고대 그리스어]]§
* [[구자라트어]]#
* [[네덜란드어]]
* [[네팔어]]#
* [[독일어]]
* [[라자스탄어]]#
* [[라틴어]]§
* [[러시아어]]
* [[로마니아어]]


* [[Akkadian language|Akkadian]]§
* [[Amoy dialect|Amoy]]** ([[Hokkien]]/[[Southern Min|Minnan]])
* [[Ancient Greek]]§
* [[Arabic language|Arabic]] ([[Modern Standard Arabic|Modern Standard]])
* [[Aramaic language|Aramaic]]
* [[Armenian language|Armenian]]<ref name="VoyagerLanguages: Armenian">{{Cite web|url=http://voyager.jpl.nasa.gov/spacecraft/languages/armenian.html|title=Voyager(Languages): Armenian |accessdate=August 24, 2011}}</ref><!--There appears to be a conflict over he actual language of this greeting, if you do not agree, please make your point in the discussion area.-->
* [[Bengali language|Bengali]]#
* [[Burmese language|Burmese]]
* [[Cantonese]]** (dialect of [[Yue Chinese|Yue]])
* [[Czech language|Czech]]
* [[Dutch language|Dutch]]
| valign=top |
| valign=top |


* [[English language|English]]
* [[마라타어]]#
* [[French language|French]]
* [[벵갈어]]#
* [[Luganda|Ganda]]
* [[버마어]]
* [[German language|German]]
* [[베트남어]]
* [[Gujarati language|Gujarati]]#
* [[세르비아어]]
* [[Hebrew language|Hebrew]]
* [[샤먼어]]**
* [[Hindi]]#
* [[소토어]]
* [[Hittite language|Hittite]]§
* [[수메르어]]§
* [[Hungarian language|Hungarian]]
* [[스웨덴어]]
* [[Ila language|Ila]] ([[Zambia]])
* [[스페인어]]
* [[Indonesian language|Indonesian]]
* [[싱할라어]]#
 
| valign=top |
| valign=top |
* [[아람어]]
* [[아랍어]] (현대 표준어)
* [[아르메니아어]]<ref name="VoyagerLanguages: Armenian">{{Cite web|url=http://voyager.jpl.nasa.gov/spacecraft/languages/armenian.html|title=Voyager(Languages): Armenian |accessdate=August 24, 2011}}</ref>
* [[아카디아어]]§
* [[영어]]
* [[오리야어]]#
* [[우어]] (상하이말)**
* [[우루드어]]#
* [[우크라이나어]]
* [[웨일즈어]]
* [[응구니어]]


* [[Italian language|Italian]]
* [[Japanese language|Japanese]]
* [[Kannada language|Kannada]]#
* [[Korean language|Korean]]
* [[Latin]]§
* [[Mandarin Chinese|Mandarin]]**
* [[Marathi language|Marathi]]#
* [[Nepali language|Nepali]]#
* [[Nguni languages|Nguni]]
* [[Nyanja]]
* [[Oriya language|Oriya]]#
| valign=top |
| valign=top |
* [[이탈리아어]]
* [[인도네시아어]]
* [[일라어]] ([[잠비아]])
* [[일본어]]
* [[중국 표준어]]**
* [[체와어]]
* [[체코어]]
* [[케추아어]]
* [[태국어]]
* [[터키어]]
* [[텔루구어]]#


* [[Persian language|Persian]]
* [[Polish language|Polish]]
* [[Portuguese language|Portuguese]]
* [[Punjabi language|Punjabi]]#
* [[Quechua languages|Quechua]]
* [[Rajasthani language|Rajasthani]]#
* [[Romanian language|Romanian]]
* [[Russian language|Russian]]
* [[Serbian language|Serbian]]
* [[Sinhala language|Sinhalese]]#
* [[Sotho language|Sotho]]
| valign=top |
| valign=top |
 
* [[펀자브어]]#
* [[Spanish language|Spanish]]
* [[페르시아어]]
* [[Sumerian language|Sumerian]]§
* [[폴란드어]]
* [[Swedish language|Swedish]]
* [[포르투갈어]]
* [[Telugu language|Telugu]]#
* [[프랑스어]]
* [[Thai language|Thai]]
* [[칸나다어]]#
* [[Turkish language|Turkish]]
* [[한국어]]
* [[Ukrainian language|Ukrainian]]
* [[헝가리어]]
* [[Urdu language|Urdu]]#
* [[히브리어]]
* [[Vietnamese language|Vietnamese]]
* [[히타이트어]]§
* [[Welsh language|Welsh]]
* [[힌두어]]#
* [[Wu Chinese|Wu]] ([[Shanghainese]])**
|}
|}


Later audio sections contain the spoken greetings in the remaining four languages, including [[Esperanto]] and [[!Kung language|!Kung]]. The whale sounds were provided by [[Roger Payne]].<ref>{{Cite web|last=Gambino |first=Megan |title=What Is on Voyager's Golden Record? |url=http://www.smithsonianmag.com/science-nature/What-Is-on-Voyagers-Golden-Record.html |publisher=Smithsonian Magazine |date=April 23, 2012 |accessdate=19 November 2012}}</ref>
다음은 트랙에 기재되어 있는 녹음된 인사말들의 목록이다<ref>{{웹 인용|url=https://www.youtube.com/watch?v=QTDK2jCVPN0|title=Voyager: Greetings in 55 languages|접속날짜=2011-03-14}}</ref>.
 
This is a list of the recorded greetings in order of appearance on their respective tracks.<ref>{{Cite web|url=https://www.youtube.com/watch?v=QTDK2jCVPN0|title=Voyager: Greetings in 55 languages|accessdate=March 14, 2011}}</ref>


{| class="wikitable sortable" style="margin: 1em auto 1em auto"
{| class="wikitable sortable" style="margin: 1em auto 1em auto"
! Track !! Time !! Language !! Speaker<ref>{{Cite web|url=https://www.youtube.com/watch?v=aV43X8KkbUk|title=The Voyager Interstellar Record – 3/31 UN Greetings Whale Greetings|accessdate=February 10, 2012}}</ref><ref>{{cite book|last=Sagan|first=Carl|title=Murmurs of Earth: The Voyager Interstellar Record|year=1978|isbn=0345315367}}</ref> !! Original !! English translation
! 트랙 !! 시간 !! 언어 !! 발화자<ref>{{웹 인용|url=https://www.youtube.com/watch?v=aV43X8KkbUk|title=The Voyager Interstellar Record – 3/31 UN Greetings Whale Greetings|accessdate=2012-02-20}}</ref><ref>{{책 인용|언어=en|last=Sagan|first=Carl|title=Murmurs of Earth: The Voyager Interstellar Record|year=1978|isbn=0345315367}}</ref> !! 원 표현 !! 한국어 번역
|-
|-
| 2 || 0:00:00 || Sumerian || David L. Owen || {{cuneiform|sux|𒁲𒈠𒃶𒈨𒂗}}  {{transl|sux|''silim-ma hé-me-en''}} || May all be well
| 2 || 0:00:00 || 수메르어 || David L. Owen || 𒁲𒈠𒃶𒈨𒂗 ''silim-ma hé-me-en'' || 모든 일이 잘 되기를.
|-
|-
| 2 || 0:00:04 || Ancient Greek || [[Frederick Ahl|Frederick M. Ahl]] || {{lang|grc| Οἵτινές ποτ᾿ ἔστε χαίρετε! Εἰρηνικῶς πρὸς φίλους ἐληλύθαμεν φίλοι.}} (''Hoitines pot'este chairete! Eirēnikōs pros philous elēlythamen philoi.'') || Greetings to you, whoever you are. We come in friendship to those who are friends.{{refn|group=n|Somewhat loose translation; per NASA.}}
| 2 || 0:00:04 || 고대 그리스어 || Frederick M. Ahl || {{lang|grc|Οἵτινές ποτ᾿ἔστε χαίρετε! Εἰρηνικῶς πρὸς φίλους ἐληλύθαμεν φίλοι.}} (''Hoitines pot'este chairete! Eirēnikōs pros philous elēlythamen philoi.'') || 당신이 누구던 간에, 반갑습니다. 우리는 친구로 오는 사람들 곁에서 친구로 존재합니다.
|-
|-
| 2 || 0:00:11 || Portuguese || Janet Sternberg || {{lang|pt|Paz e felicidade a todos}} || Peace and happiness to everyone
| 2 || 0:00:11 || 포르투갈어 || Janet Sternberg || {{lang|pt|Paz e felicidade a todos}} || 모두에게 평화와 기쁨이 있기를.
|-
|-
| 2 || 0:00:14 || Cantonese || Stella Fessler || {{zh|c=各位好嗎?祝各位平安健康快樂。|j=''Gok<sup>3</sup> wai<sup>2</sup> hou<sup>2</sup> maa<sup>1</sup>? Zuk<sup>1</sup> gok<sup>3</sup> wai<sup>2</sup> ping<sup>4</sup> on<sup>1</sup> gin<sup>6</sup> hong<sup>1</sup> faai<sup>3</sup> lok<sup>6</sup>.''|labels=no}} || How's everyone? Wish you peace, health and happiness
| 2 || 0:00:14 || 광동어 || Stella Fessler || {{lang|zh|各位好嗎?祝各位 平安健康快樂。}} ''Gok<sup>3</sup> wai<sup>2</sup> hou<sup>2</sup> maa<sup>1</sup>? Zuk<sup>1</sup> gok<sup>3</sup> wai<sup>2</sup> ping<sup>4</sup> on<sup>1</sup> gin<sup>6</sup> hong<sup>1</sup> faai<sup>3</sup> lok<sup>6</sup>.'' || 여러분 잘 지내시나요? 여러분의 평안과 건강, 기쁨을 축원합니다.
|-
|-
| 2 || 0:00:19 || Akkadian || David L. Owen || {{lang|akk|Adanniš lu šulmu}} || May all be very well
| 2 || 0:00:19 || 아카디아어 || David L. Owen || Adanniš lu šulmu || 모든 일이 잘 되기를.
|-
|-
| 2 || 0:00:22 || Russian || Maria Rubinova || {{lang|ru|Здравствуйте! Приветствую Вас!}} (''Zdrávstvuyte! Privétstvuyu Vas!'') || Greetings! I Welcome You!
| 2 || 0:00:22 || 러시아어 || Maria Rubinova || {{lang|ru|Здравствуйте! Приветствую Вас!}} (''Zdrávstvuyte! Privétstvuyu Vas!'') || 안녕하세요! 당신을 환영합니다!
|-
|-
| 2 || 0:00:25 || Thai || Ruchira Mendiones || {{lang|th|สวัสดีค่ะ สหายในธรณีโพ้น พวกเราในธรณีนี้ขอส่งมิตรจิตมาถึงท่านทุกคน}} (''Sàwàtdee kâ, sàhăai nai torránee póhn. Pûak rao nai torránee née kŏr sòng mít jìt maa tĕung tâan túk kon'') || Hello friends from farland. We in this land have sent you warm greeting to you all
| 2 || 0:00:25 || 태국어 || Ruchira Mendiones || {{lang|th|สวัสดีค่ะ สหายในธรณีโพ้น พวกเราในธรณีนี้ขอส่งมิตรจิตมาถึงท่านทุกคน}} (''Sàwàtdee kâ, sàhăai nai torránee póhn. Pûak rao nai torránee née kŏr sòng mít jìt maa tĕung tâan túk kon'') || 먼 곳에 있는 친구 여러분들 안녕하세요. 이 땅에 있는 우리는 당신들 모두에게 따뜻한 인사를 보냈습니다.
|-
|-
| 2 || 0:00:32 || Arabic || Amahl Shakh || {{lang|ar|.تحياتنا للأصدقاء في النجوم. يا ليت يجمعنا الزمان}} {{transl|ar|''Taḥiyyātunā lil-'aṣdiqā' fil-nujūm. Yā laytā yajma`unā al-zamān.''}} || Greetings to our friends in the stars. May time bring us together
| 2 || 0:00:32 || 아랍어 || Amahl Shakh || {{lang|ar|.تحياتنا للأصدقاء في النجوم. يا ليت يجمعنا الزمان}} {{transl|ar|''Taḥiyyātunā lil-'aṣdiqā' fil-nujūm. Yā laytā yajma`unā al-zamān.''}} || 별들 속에 있는 우리 친구들에게 인사합니다. 시간이 우리를 함께 하도록 만들길 바랍니다.
|-
|-
| 2 || 0:00:38 || Romanian || Sanda Huffman || {{lang|ro|Salutări la toată lumea}} || Regards to everyone
| 2 || 0:00:38 || 루마니아어 || Sanda Huffman || {{lang|ro|Salutări la toată lumea}} || 모두 안녕하세요.
|-
|-
| 2 || 0:00:42 || French || Alexandra Littauer || {{lang|fr|Bonjour tout le monde}} || Hello to everyone
| 2 || 0:00:42 || 프랑스어 || Alexandra Littauer || {{lang|fr|Bonjour tout le monde}} || [당신] 세계의 여러분 안녕하세요.
|-
|-
| 2 || 0:00:45 || Burmese || Maung Myo Lwin ||  {{my|နေကောင်းပါသလား}} {{IPA-my|nè káʊɴ bà ðəlá|}} || Are you well
| 2 || 0:00:45 || 버마어 || Maung Myo Lwin ||  {{lang|my|နေကောင်းပါသလား}} {{lang|my|nè káʊɴ bà ðəlá|}} || 잘 지내시나요.
|-
|-
| 2 || 0:00:48 || Hebrew || David L. Owen ||  {{lang|he|שלום}} {{transl|he|''Shalom''}} || Hello (literally "peace")
| 2 || 0:00:48 || 히브리어 || David L. Owen ||  {{lang|he|שלום}} ''Shalom'' || [[샬롬]]
|-
|-
| 2 || 0:00:50 || Spanish || Erik J. Beukenjamp || {{lang|es|Hola y saludos a todos}} || Hello and greetings to everyone
| 2 || 0:00:50 || 스페인어 || Erik J. Beukenjamp || {{lang|es|Hola y saludos a todos}} || 안녕! 그리고 모두에게 인사합니다.
|-
|-
| 2 || 0:00:54 || Indonesian || Ilyas Harun || {{lang|id|Selamat malam hadirin sekalian, selamat berpisah dan sampai bertemu lagi dilain waktu}} || Good night, ladies and gentlemen. Goodbye and see you next time
| 2 || 0:00:54 || 인도네시아어 || Ilyas Harun || {{lang|id|Selamat malam hadirin sekalian, selamat berpisah dan sampai bertemu lagi dilain waktu}} || 신사 숙녀 여러분, 좋은 밤입니다. 안녕히 계시고 다음에 봅시다.
|-
|-
| 2 || 0:00:59 || Kechua (Quechua) || Fredy Amikcar, Roncalla Fermandez || {{lang|qu|Kay pachamamta niytapas maytapas rimapallasta runasimipi}}  || Hello to everybody from this Earth, in Quechua language
| 2 || 0:00:59 || 케추아어 || Fredy Amikcar, Roncalla Fermandez || {{lang|qu|Kay pachamamta niytapas maytapas rimapallasta runasimipi}}  || 이 지구에서 모두에게 인사합니다.
|-
|-
| 2 || 0:01:04 || Punjabi || Jatinder N. Paul || {{lang|pa|ਆਓ ਜੀ, ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ}} || Welcome home. It is a pleasure to receive you
| 2 || 0:01:04 || 펀자브어 || Jatinder N. Paul || {{lang|pa|ਆਓ ਜੀ, ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ}} || 집에 어서 오시오. 당신을 받아들이게 되어 기쁩니다.
|-
|-
| 2 || 0:01:07 || Hittite || David L. Owen || {{lang|hit|aššuli}} || Hail (literally, "greetings")  
| 2 || 0:01:07 || 히타이틀어 || David L. Owen || {{lang|hit|aššuli}} || 안녕하시오 (문자적 해석, "인사들")
|-
|-
| 2 || 0:01:08 || Bengali || Subrata Mukherjee || {{lang|bn|নমস্কার, বিশ্বের শান্তি হোক}} (''Nômośkār, biśśēr śānti hōk'') || Hello! Let there be peace everywhere
| 2 || 0:01:08 || 벵갈어 || Subrata Mukherjee || {{lang|bn|নমস্কার, বিশ্বের শান্তি হোক}} (''Nômośkār, biśśēr śānti hōk'') || 안녕하세요. 어디에나 평화가 있기를.
|-
|-
| 2 || 0:01:11 || Latin || [[Frederick Ahl|Frederick M. Ahl]] || {{lang|la|Salvete quicumque estis; bonam erga vos voluntatem habemus, et pacem per astra ferimus}} || Greetings to you, whoever you are; we have good will towards you and bring peace across space
| 2 || 0:01:11 || 라틴어 || [[Frederick Ahl|Frederick M. Ahl]] || {{lang|la|Salvete quicumque estis; bonam erga vos voluntatem habemus, et pacem per astra ferimus}} || Greetings to you, whoever you are; we have good will towards you and bring peace across space
|-
|-
| 2 || 0:01:19 || Aramaic || David L. Owen || {{lang|arc<!--Imperial-->|𐡌𐡋𐡔}} or {{lang|arc<!--Hebrew?-->|שלם}} or {{lang|syc|ܫܠܡ}} {{transl|arc|''Šəlām''}} || Hello (literally "peace")
| 2 || 0:01:19 || 아람어 || David L. Owen || {{lang|arc<!--Imperial-->|𐡌𐡋𐡔}} or {{lang|arc<!--Hebrew?-->|שלם}} or {{lang|syc|ܫܠܡ}} ''Šəlām'' || [[샬롬]]
|-
|-
| 2 || 0:01:22 || Dutch || Joan de Boer || {{lang|nl|Hartelijke groeten aan iedereen}} || Dear/sincere greetings to everyone
| 2 || 0:01:22 || 덴마크어 || Joan de Boer || {{lang|nl|Hartelijke groeten aan iedereen}} || 모두에게 진심으로 인사합니다.
|-
|-
| 2 || 0:01:24 || German || Renate Born || {{lang|de|Herzliche Grüße an alle}} || Warm greetings to everyone
| 2 || 0:01:24 || 독일어 || Renate Born || {{lang|de|Herzliche Grüße an alle}} || 모두에게 따뜻한 인사를 보냅니다.
|-
|-
| 2 || 0:01:27 || Urdu || Salma Alzal || {{lang|ur|اسلام و عليکم ـ ہم زمين کے رہنے والوں کى طرف سے آپ کو خوش آمديد کہتے ھيں}} {{transl|ur|''Assalamu alaikum. Hum zameen ke rehne waalon ki taraf se aap ko khush aamdeed kehte hai.''}}|| Peace on you. We the inhabitants of this earth send our greetings to you
| 2 || 0:01:27 || 우르드어 || Salma Alzal || {{lang|ur|اسلام و عليکم ـ ہم زمين کے رہنے والوں کى طرف سے آپ کو خوش آمديد کہتے ھيں}} ''Assalamu alaikum. Hum zameen ke rehne waalon ki taraf se aap ko khush aamdeed kehte hai.''|| 평화가 있기를. 이 땅의 거주자인 우리는 당신에게 우리 인사를 보냅니다.
|-
|-
| 2 || 0:01:37 || Vietnamese || Trần Trọng Hải || {{lang|vi|Chân thành gửi tới các bạn lời chào thân hữu}} || Sincere greetings to you
| 2 || 0:01:37 || 베트남어 || Trần Trọng Hải || {{lang|vi|Chân thành gửi tới các bạn lời chào thân hữu}} || 당신에게 진심으로 우정의 인사를 보냅니다.
|-
|-
| 2 || 0:01:40 || Turkish || Peter Ian Kuniholm || {{lang|tr|Sayın Türkçe bilen arkadaşlarımız, sabah şerifleriniz hayrolsun}} || Dear Turkish-speaking friends, may the honors of the morning be upon your heads
| 2 || 0:01:40 || Turkish || Peter Ian Kuniholm || {{lang|tr|Sayın Türkçe bilen arkadaşlarımız, sabah şerifleriniz hayrolsun}} || 터키 말을 아는 친구여, 아침의 영광이 [머리 위에] 빛나기를.
|-
|-
| 2 || 0:01:45 || Japanese || Mari Noda || {{lang|ja|こんにちは。お元気ですか?}} {{transl|ja|''Konnichiwa. O genki desu ka?''}} || Hello. How are you?
| 2 || 0:01:45 || 일본어 || 노다 마리 || {{lang|ja|こんにちは。お元気ですか?}} || 안녕하세요. 건강하신가요?
|-
|-
| 2 || 0:01:48 || Hindi || Omar Alzal || {{lang|hi|धरती के वासियों की ओर से नमस्कार}} {{transl|hi|''Dharati ke waasiyon ki or se namaskar''}}|| Greetings from the inhabitants of this world
| 2 || 0:01:48 || Hindi || Omar Alzal || {{lang|hi|धरती के वासियों की ओर से नमस्कार}} {{transl|hi|''Dharati ke waasiyon ki or se namaskar''}}|| Greetings from the inhabitants of this world
|-
|-
| 2 || 0:01:51 || Welsh || [[Frederick Ahl|Frederick M. Ahl]] <ref>https://pbs.twimg.com/media/BERgXvxCYAAJN3h.jpg:large</ref> || {{lang|cy|Iechyd da i chi yn awr, ac yn oesoedd}} || Good health to you now and forever
| 2 || 0:01:51 || 웨일즈어 || [[Frederick Ahl|Frederick M. Ahl]] <ref>https://pbs.twimg.com/media/BERgXvxCYAAJN3h.jpg:orig</ref> || {{lang|cy|Iechyd da i chi yn awr, ac yn oesoedd}} || Good health to you now and forever
|-
|-
| 2 || 0:01:54 || Italian || Debby Grossvogel || {{lang|it|Tanti auguri e saluti}} || Many greetings and wishes
| 2 || 0:01:54 || 이탈리아어 || Debby Grossvogel || {{lang|it|Tanti auguri e saluti}} || Many greetings and wishes
|-
|-
| 2 || 0:01:57 || Sinhalese || Kamal de Abrew || {{lang|si|ආයුබෝවන්!}} {{transl|si|''Āyubōwan!''}} || Wish You a Long Life.
| 2 || 0:01:57 || Sinhalese || Kamal de Abrew || {{lang|si|ආයුබෝවන්!}} {{transl|si|''Āyubōwan!''}} || Wish You a Long Life.
158번째 줄: 149번째 줄:
| 2 || 0:02:12 || Armenian<ref name="VoyagerLanguages: Armenian"/><!--There appears to be a conflict over the actual language of this greeting, if you do not agree, please make your point in the discussion area.--> || Araxy Terzian|| {{lang|hy|Բոլոր անոնց որ կը գտնուին տիեզերգի միգամածութիւնէն անդին, ողջոյններ}} (''Bolor anonts’ vor ky gtnuin tiezergi migamatsut’iwnen andin, voghjoynner'')<ref name="ArmenianVoyagerTwitter">{{Cite web | title = [Armenian Voyager Golden Record greetings by Araxy Terzian] | first = Janet | last=Sternberg | work = Twitter | date = 29 Apr 2013 | accessdate = 17 October 2015 | url = https://twitter.com/janetphd/status/328983080025071617 }}</ref> || To all those who exist in the universe, greetings
| 2 || 0:02:12 || Armenian<ref name="VoyagerLanguages: Armenian"/><!--There appears to be a conflict over the actual language of this greeting, if you do not agree, please make your point in the discussion area.--> || Araxy Terzian|| {{lang|hy|Բոլոր անոնց որ կը գտնուին տիեզերգի միգամածութիւնէն անդին, ողջոյններ}} (''Bolor anonts’ vor ky gtnuin tiezergi migamatsut’iwnen andin, voghjoynner'')<ref name="ArmenianVoyagerTwitter">{{Cite web | title = [Armenian Voyager Golden Record greetings by Araxy Terzian] | first = Janet | last=Sternberg | work = Twitter | date = 29 Apr 2013 | accessdate = 17 October 2015 | url = https://twitter.com/janetphd/status/328983080025071617 }}</ref> || To all those who exist in the universe, greetings
|-
|-
| 2 || 0:02:19 || Korean || Soon Hee Shin || {{lang|ko|안녕하세요}} (''Annyeong haseyo'') || Hello (literally "Are you peaceful?" or "Be peaceful")
| 2 || 0:02:19 || 한국어 || 신순희 || 안녕하세요 ||  
|-
|-
| 2 || 0:02:22 || Polish || Maria Nowakowska-Stykos || {{lang|pl|Witajcie, istoty z zaświatów.}} || Welcome, beings from beyond the world.
| 2 || 0:02:22 || Polish || Maria Nowakowska-Stykos || {{lang|pl|Witajcie, istoty z zaświatów.}} || Welcome, beings from beyond the world.
204번째 줄: 195번째 줄:
| 4 || 0:06:25 || !Kung  || [[Richard Borshay Lee]] || ||  
| 4 || 0:06:25 || !Kung  || [[Richard Borshay Lee]] || ||  
|}
|}
Later audio sections contain the spoken greetings in the remaining four languages, including [[Esperanto]] and [[!Kung language|!Kung]]. The whale sounds were provided by [[Roger Payne]].<ref>{{Cite web|last=Gambino |first=Megan |title=What Is on Voyager's Golden Record? |url=http://www.smithsonianmag.com/science-nature/What-Is-on-Voyagers-Golden-Record.html |publisher=Smithsonian Magazine |date=April 23, 2012 |accessdate=19 November 2012}}</ref>


== Sounds ==
== Sounds ==
209번째 줄: 202번째 줄:
{{Col-begin}}
{{Col-begin}}
{{Col-break}}
{{Col-break}}
* "Music of the Spheres" – [[Johannes Kepler]]'s ''[[Harmonices Mundi]]'' realized by [[Laurie Spiegel]]
* [[우주의 음악]] - [[요한네스 케플러|케플러]]가 작곡한 것을 [[로리 스피겔]]이 구현한 버전
* [[Volcano]]es, [[Earthquake]], [[Thunder]]
* [[화산]], [[지진]], [[비]]와 [[천둥]] [[Volcano]]es, [[Earthquake]], [[Thunder]]
* [[Mudpot|Mud Pots]]
* [[Mudpot|Mud Pots]]
* [[Wind]], [[Rain]], [[wikt:surf|Surf]]
* [[Wind]], [[Rain]], [[wikt:surf|Surf]]
582번째 줄: 575번째 줄:
|116||[[File:Voyager golden record 116 score.gif|100px]]||[[Violin]] with [[Sheet music|music score]] ([[Cavatina]])||Color image||
|116||[[File:Voyager golden record 116 score.gif|100px]]||[[Violin]] with [[Sheet music|music score]] ([[Cavatina]])||Color image||
|}
|}
After NASA had received [[Pioneer plaque#Criticism|criticism over the nudity on the Pioneer plaque]] (line drawings of a naked man and woman), the agency chose not to allow Sagan and his colleagues to include a photograph of a nude man and woman on the record. Instead, only a silhouette of the couple was included.<ref>[[Jon Lomberg]]: "Pictures of Earth". in Carl Sagan: ''Murmurs of Earth,'' 1978, New York, {{ISBN|0-679-74444-4}}</ref>
Here is an excerpt of President Carter's official statement placed on the Voyager spacecraft for its trip outside the [[Solar System]], June 16, 1977:
<blockquote>We cast this message into the cosmos&nbsp;... Of the 200 billion stars in the Milky Way galaxy, some&nbsp;– perhaps many&nbsp;– may have inhabited planets and space faring civilizations. If one such civilization intercepts Voyager and can understand these recorded contents, here is our message: This is a present from a small distant world, a token of our sounds, our science, our images, our music, our thoughts, and our feelings. We are attempting to survive our time so we may live into yours. We hope some day, having solved the problems we face, to join a community of galactic civilizations. This record represents our hope and our determination and our goodwill in a vast and awesome universe.<ref>{{Cite web|url=https://www.jpl.nasa.gov/news/news.php?feature=555|title=Howdy, Strangers|accessdate= November 10, 2018|publisher=[[NASA]]}}</ref><ref>{{Cite web|url=https://www.presidency.ucsb.edu/documents/voyager-spacecraft-statement-the-president|title= Voyager Spacecraft Statement by the President.|accessdate= November 10, 2018|publisher=The American Presidency Project}}</ref></blockquote>
== 참고사항==


== See also ==
== See also ==
587번째 줄: 588번째 줄:
* [[Communication with extraterrestrial intelligence]]
* [[Communication with extraterrestrial intelligence]]


== Notes and references ==
== 주와 참고문헌 ==
'''Notes'''
{{Reflist|group=n}}
'''References'''
{{Reflist|colwidth=30em}}
{{Reflist|colwidth=30em}}
{{refbegin}}
{{refend}}


== External links ==
== External links ==

2018년 11월 19일 (월) 17:58 기준 최신판

보이저 금제 음반의 뚜껑.

보이저 1호보이저 2호 외부에 고정되어 있는 보이저 금제 음반은 총 세 장으로 구성돼 있다. 각각의 양면에 약 1시간 50분 분량의 음성과 아날로그화된 사진 데이터가 담겨 있다. 여기에는 59개 언어의 인사말[1][2], 음악, 파도, 바람, 번개, 새소리, 고래와 돌고래 등을 포함한 자연의 목소리, (칼 세이건의) 발자국 소리나 웃음소리 등의 인류가 내는 소리[3], 다른 시대들과 문화들을 대표하는 음악을 포함하고 있다. 이후 데이터 부분에는 지구를 소개하는 116장의 사진이 담겨 있으며, 마지막으로 당시 미국 대통령지미 카터와 정부 대표단이 공동으로 낸 인쇄 메시지가 여섯장으로 나뉘어 들어 있다. 이 내용들은 NASA를 위해 코넬 대학교 교수인 칼 세이건이 주재한 위원회에서 선정된 것이다.

인사

첫번째 부분에서는 당시 유엔 사무총장이었던 쿠르트 발트하임이 영어로 남긴 연설 인사 메시지가 포함돼 있다.

두번째 음성 부분('55개 언어의 인사말')에서는 55개로 된 인사 메시지가 담겨 있다[4]. 원래는 UN 대표단들의 인사말을 수록하고자 하였으나, 인사말들의 녹음에 여러가지 문제가 있어 녹음된 인사말은 세번째 트랙으로 넘어갔으며, 55개 언어는 코넬대학교의 외국어 학부 내 사람들에 의해 새로운 녹음이 이뤄졌다[5] 이 55개 언어를 (제2외국어 사용자를 제외하고) 모국어로만 사용하는 사용자만 따져도 현재 전체 세계인구의 65%에 달하는 47억 명에 달한다. 이중 중국어군(**)는 4개 언어가, 남아시아 언어(#)는 12개이며, 5개의 고대 언어(§)도 포함됐다. 언어 목록을 가나다순으로 정리하면 다음과 같다.

다음은 트랙에 기재되어 있는 녹음된 인사말들의 목록이다[7].

트랙 시간 언어 발화자[8][9] 원 표현 한국어 번역
2 0:00:00 수메르어 David L. Owen 𒁲𒈠𒃶𒈨𒂗 silim-ma hé-me-en 모든 일이 잘 되기를.
2 0:00:04 고대 그리스어 Frederick M. Ahl Οἵτινές ποτ᾿ἔστε χαίρετε! Εἰρηνικῶς πρὸς φίλους ἐληλύθαμεν φίλοι. (Hoitines pot'este chairete! Eirēnikōs pros philous elēlythamen philoi.) 당신이 누구던 간에, 반갑습니다. 우리는 친구로 오는 사람들 곁에서 친구로 존재합니다.
2 0:00:11 포르투갈어 Janet Sternberg Paz e felicidade a todos 모두에게 평화와 기쁨이 있기를.
2 0:00:14 광동어 Stella Fessler 各位好嗎?祝各位 平安健康快樂。 Gok3 wai2 hou2 maa1? Zuk1 gok3 wai2 ping4 on1 gin6 hong1 faai3 lok6. 여러분 잘 지내시나요? 여러분의 평안과 건강, 기쁨을 축원합니다.
2 0:00:19 아카디아어 David L. Owen Adanniš lu šulmu 모든 일이 잘 되기를.
2 0:00:22 러시아어 Maria Rubinova Здравствуйте! Приветствую Вас! (Zdrávstvuyte! Privétstvuyu Vas!) 안녕하세요! 당신을 환영합니다!
2 0:00:25 태국어 Ruchira Mendiones สวัสดีค่ะ สหายในธรณีโพ้น พวกเราในธรณีนี้ขอส่งมิตรจิตมาถึงท่านทุกคน (Sàwàtdee kâ, sàhăai nai torránee póhn. Pûak rao nai torránee née kŏr sòng mít jìt maa tĕung tâan túk kon) 먼 곳에 있는 친구 여러분들 안녕하세요. 이 땅에 있는 우리는 당신들 모두에게 따뜻한 인사를 보냈습니다.
2 0:00:32 아랍어 Amahl Shakh .تحياتنا للأصدقاء في النجوم. يا ليت يجمعنا الزمان 틀:Transl 별들 속에 있는 우리 친구들에게 인사합니다. 시간이 우리를 함께 하도록 만들길 바랍니다.
2 0:00:38 루마니아어 Sanda Huffman Salutări la toată lumea 모두 안녕하세요.
2 0:00:42 프랑스어 Alexandra Littauer Bonjour tout le monde [당신] 세계의 여러분 안녕하세요.
2 0:00:45 버마어 Maung Myo Lwin နေကောင်းပါသလား nè káʊɴ bà ðəlá 잘 지내시나요.
2 0:00:48 히브리어 David L. Owen שלום Shalom 샬롬
2 0:00:50 스페인어 Erik J. Beukenjamp Hola y saludos a todos 안녕! 그리고 모두에게 인사합니다.
2 0:00:54 인도네시아어 Ilyas Harun Selamat malam hadirin sekalian, selamat berpisah dan sampai bertemu lagi dilain waktu 신사 숙녀 여러분, 좋은 밤입니다. 안녕히 계시고 다음에 봅시다.
2 0:00:59 케추아어 Fredy Amikcar, Roncalla Fermandez Kay pachamamta niytapas maytapas rimapallasta runasimipi 이 지구에서 모두에게 인사합니다.
2 0:01:04 펀자브어 Jatinder N. Paul ਆਓ ਜੀ, ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ 집에 어서 오시오. 당신을 받아들이게 되어 기쁩니다.
2 0:01:07 히타이틀어 David L. Owen aššuli 안녕하시오 (문자적 해석, "인사들")
2 0:01:08 벵갈어 Subrata Mukherjee নমস্কার, বিশ্বের শান্তি হোক (Nômośkār, biśśēr śānti hōk) 안녕하세요. 어디에나 평화가 있기를.
2 0:01:11 라틴어 Frederick M. Ahl Salvete quicumque estis; bonam erga vos voluntatem habemus, et pacem per astra ferimus Greetings to you, whoever you are; we have good will towards you and bring peace across space
2 0:01:19 아람어 David L. Owen 𐡌𐡋𐡔 or שלם or ܫܠܡ Šəlām 샬롬
2 0:01:22 덴마크어 Joan de Boer Hartelijke groeten aan iedereen 모두에게 진심으로 인사합니다.
2 0:01:24 독일어 Renate Born Herzliche Grüße an alle 모두에게 따뜻한 인사를 보냅니다.
2 0:01:27 우르드어 Salma Alzal اسلام و عليکم ـ ہم زمين کے رہنے والوں کى طرف سے آپ کو خوش آمديد کہتے ھيں Assalamu alaikum. Hum zameen ke rehne waalon ki taraf se aap ko khush aamdeed kehte hai. 평화가 있기를. 이 땅의 거주자인 우리는 당신에게 우리 인사를 보냅니다.
2 0:01:37 베트남어 Trần Trọng Hải Chân thành gửi tới các bạn lời chào thân hữu 당신에게 진심으로 우정의 인사를 보냅니다.
2 0:01:40 Turkish Peter Ian Kuniholm Sayın Türkçe bilen arkadaşlarımız, sabah şerifleriniz hayrolsun 터키 말을 아는 친구여, 아침의 영광이 [머리 위에] 빛나기를.
2 0:01:45 일본어 노다 마리 こんにちは。お元気ですか? 안녕하세요. 건강하신가요?
2 0:01:48 Hindi Omar Alzal धरती के वासियों की ओर से नमस्कार 틀:Transl Greetings from the inhabitants of this world
2 0:01:51 웨일즈어 Frederick M. Ahl [10] Iechyd da i chi yn awr, ac yn oesoedd Good health to you now and forever
2 0:01:54 이탈리아어 Debby Grossvogel Tanti auguri e saluti Many greetings and wishes
2 0:01:57 Sinhalese Kamal de Abrew ආයුබෝවන්! 틀:Transl Wish You a Long Life.
2 0:02:00 Nguni (Zulu) Fred Dube We greet you, great ones. We wish you longevity
2 0:02:05 Sotho (Sesotho) Fred Dube We greet you, O great ones
2 0:02:08 Wu Yvonne Meinwald 祝㑚大家好。 틀:Transl Best wishes to you all
2 0:02:12 Armenian[6] Araxy Terzian Բոլոր անոնց որ կը գտնուին տիեզերգի միգամածութիւնէն անդին, ողջոյններ (Bolor anonts’ vor ky gtnuin tiezergi migamatsut’iwnen andin, voghjoynner)[11] To all those who exist in the universe, greetings
2 0:02:19 한국어 신순희 안녕하세요
2 0:02:22 Polish Maria Nowakowska-Stykos Witajcie, istoty z zaświatów. Welcome, beings from beyond the world.
2 0:02:25 Nepali Durga Prashad Ojha प्रिथ्वी वासीहरु बाट शान्ति मय भविष्य को शुभकामना (Prithvī vāsīharu bāṭa śānti maya bhaviṣya kō śubhakāmanā) Wishing you a peaceful future from the earthlings
2 0:02:29 Mandarin Chinese Liang Ku 틀:Zh How's everyone? We all very much wish to meet you, if you're free please come and visit
2 0:02:35 Ila Saul Moobola We wish all of you well
2 0:02:38 Swedish Gunnel Almgren Schaar Hälsningar från en dataprogrammerare i den lilla universitetsstaden Ithaca på planeten Jorden Greetings from a computer programmer in the small university town of Ithaca on (the) planet Earth
2 0:02:45 Nyanja Saul Moobola How are all you people of other planets?
2 0:02:48 Gujarati Radhekeant Dave પૃથ્વી ઉપર વસનાર એક માનવ તરફથી બ્રહ્માંડના અન્ય અવકાશમાં વસનારાઓને હાર્દિક અભિનંદન. આ સંદેશો મળ્યે, વળતો સંદેશો મોકલાવશો. Greetings from a human being of the Earth. Please contact
2 0:03:03 Ukrainian Andrew Cebelsky Пересилаємо привіт із нашого світу, бажаємо щастя, здоров'я і многая літа (Peresylayemo pryvit iz nashoho svitu, bazhayemo shchastya, zdorov'ya i mnohaya lita) We are sending greetings from our world, wishing you happiness, health and many years
2 0:03:09 Persian Eshagh Samehyeh درود بر ساکنین ماورای آسمان‌ها (Dorud bar sâkenin mawrah âsemân-hâ) Greetings to the residents of far skies
2 0:03:22 Serbian Milan M. Smiljanić Желимо вам све најлепше са наше планете (Želimo vam sve najlepše sa naše planete) We wish you all the best, from our planet
2 0:03:25 Oriya Raghaba Prasada Sahu ସୂର୍ଯ୍ୟ ତାରକାର ତୃତୀୟ ଗ୍ରହ ପୃଥିବୀରୁ ବିଶ୍ୱବ୍ରହ୍ମାଣ୍ଡର ଅଧିବାସୀ ମାନଙ୍କୁ ଅଭିନନ୍ଦନ Greetings to the inhabitants of the universe from the third planet Earth of the star Sun
2 0:03:34 Ganda (Luanda) Elijah Mwima-Mudeenya Greetings to all peoples of the universe. God give you peace always
2 0:03:38 Marathi Arati Pandit नमस्कार. ह्या पृथ्वीतील लोक तुम्हाला त्यांचे शुभविचार पाठवतात आणि त्यांची इच्छा आहे की तुम्ही ह्या जन्मी धन्य व्हा. (Namaskāra. Hyā pr̥thvītīla lōka tumhālā tyān̄cē śubhavicāra pāṭhavatāta āṇi tyān̄cī icchā āhē kī tumhī hyā janmī dhan'ya vhā.) Greetings. The people of the Earth send their good wishes and hope you find good fortune in this life.
2 0:03:47 Amoy (Min dialect) Margaret Sook Ching See Gebauer 太空朋友,恁好!恁食飽未?有閒著來阮遮坐喔。 (틀:Transl ) Friends from space, how are you all? Have you eaten yet? Come visit us if you have time
2 0:03:55 Hungarian (Magyar) Elizabeth Bilson Üdvözletet küldünk magyar nyelven minden békét szerető lénynek a Világegyetemen We are sending greetings in the Hungarian language to all peace-loving beings on the Universe
2 0:04:01 Telugu Prasad Kodukula నమస్తే, తెలుగు మాట్లాడే జనముననించి మా శుభాకాంక్షలు. (Namastē, telugu māṭlāḍē janamunanin̄ci mā śubhākāṅkṣalu) Greetings. Best wishes from Telugu-speaking people
2 0:04:05 Czech V. O. Kostroun Milí přátelé, přejeme vám vše nejlepší Dear Friends, we wish you the best
2 0:04:08 Kannada (Kanarese) Shrinivasa K. Upadhaya ನಮಸ್ತೆ, ಕನ್ನಡಿಗರ ಪರವಾಗಿ ಶುಭಾಷಯಗಳು. (Namaste, kannaḍigara paravāgi śubhāṣayagaḷu.) Greetings. On behalf of Kannada-speaking people, 'good wishes'
2 0:04:12 Rajasthani Mool C. Gupta Hello to everyone. We are happy here and you be happy there
2 0:04:18 English Nick Sagan Hello from the children of planet Earth Hello from the children of planet Earth
3 0:02:16 Esperanto Ralph Harry Ni strebas vivi en paco kun la popoloj de la tuta mondo, de la tuta kosmo. We strive to live in peace with the peoples of the whole world, of the whole cosmos.
4 0:06:25 !Kung Richard Borshay Lee

Later audio sections contain the spoken greetings in the remaining four languages, including Esperanto and !Kung. The whale sounds were provided by Roger Payne.[12]

Sounds

The next audio section is devoted to the "sounds of Earth" that include:[13]

Included within the Sounds of Earth audio portion of the Golden Record is a track containing the inspirational message per aspera ad astra in Morse Code. Translated from Latin, it means, through hardships to the stars.

Music

Following the section on the sounds of Earth, there is an eclectic 90-minute selection of music from many cultures, including Eastern and Western classics. The selections include[14]:

Country Piece Author Performer(s) Recorded by / in Genre of music Length
Germany Brandenburg Concerto No. 2 in F Major, BWV 1047: I. Allegro Johann Sebastian Bach Munich Bach Orchestra/Karl Richter (conductor) featuring Karl-Heinz Schneeberger (violin) Recorded in Munich, Germany, January 1967 Classical music / Baroque music 4:40
Indonesia Ketawang: Puspåwårnå (Kinds of Flowers) Mangkunegara IV Pura Paku Alaman Palace Orchestra/K.R.T. Wasitodipuro (director) featuring Niken Larasati and Nji Tasri (vocals) Recorded by Robert E. Brown in Yogyakarta, Java, Indonesia, on January 10, 1971 Folk music / Gamelan 4:43
Benin Cengunmé[15] Traditional Mahi musicians of Benin Recorded by Charles Duvelle in Savalou, Benin, West Africa, January 1963 Folk music / Percussion 2:08
Democratic Republic of Congo Alima Song Traditional Mbuti of the Ituri Rainforest Recorded by Colin Turnbull and Francis S. Chapman in the Ituri Rainforest of the Democratic Republic of Congo, circa 1951 Folk music 0:56
Australia Barnumbirr (Morning Star) and Moikoi Song Traditional Tom Djawa (clapsticks), Mudpo (digeridoo), and Waliparu (vocals)[16] Recorded by Sandra LeBrun Holmes at Milingimbi Mission on Milingimbi Island, off the coast of Arnhem Land, Northern Territory, Australia, 1962 Folk music / Indigenous music of Australia 1:26
Mexico El Cascabel Lorenzo Barcelata Antonio Maciel and Los Aguilillas with Mariachi México de Pepe Villa/Rafael Carrión (conductor) Recorded 1957, Musart Records Mariachi 3:14
USA Johnny B. Goode Chuck Berry Chuck Berry (vocals, guitar) with Lafayette Leak (piano), Willie Dixon (bass), and Fred Below (drums) Recorded at Chess Studios, Chicago, Illinois, on January 6, 1958 Rock and roll 2:03
Papua New Guinea Mariuamangɨ Traditional Pranis Pandang and Kumbui (mariuamangɨ) of the Nyaura Clan Recorded by Robert MacLennan in the village of Kandɨngei, Middle Sepik, Papua New Guinea, on July 23, 1964 Folk music 1:20
Japan / USA Sokaku-Reibo (Depicting The Cranes In Their Nest) Arranged by Kinko Kurosawa Goro Yamaguchi (shakuhachi) Recorded in New York City, circa 1967, Elektra Entertainment Folk music /Honkyoku 4:51
Germany / Belgium Partita for Violin Solo No. 3 in E Major, BWV 1006: III. Gavotte En Rondeau Johann Sebastian Bach Arthur Grumiaux (violin) Recorded in Berlin, Germany, November 1960, Decca Music Group Limited Classical music / Baroque music 2:55
Austria / Germany The Magic Flute (Die Zauberflöte), K. 620, Act II: Hell's Vengeance Boils In My Heart Wolfgang Amadeus Mozart Bavarian State Opera Orchestra and Chorus/Wolfgang Sawallisch (conductor) featuring Edda Moser (soprano) Recorded in Munich, Germany, August 1972 Classical music / Opera / Singspiel 2:55
Georgia Chakrulo Traditional Georgian State Merited Ensemble of Folk Song and Dance/Anzor Kavsadze (director) featuring Ilia Zakaidze (first tenor) and Rostom Saginashvili (second tenor)[17][18] Recorded at Melodiya Studio in Tbilisi, Georgia Folk music / Choral music 2:18
Peru Roncadoras and Drums Traditional Musicians from Ancash From recordings collected by Jose Maria Arguedas (Casa de la Cultura) in the Ancash Region of Peru, 1964 Folk music 0:52
USA Melancholy Blues Marty Bloom and Walter Melrose Louis Armstrong and His Hot Seven Recorded in Chicago, Illinois, on May 11, 1927 Jazz 3:05
Azerbaijan S.S.R. Muğam (Çahargah ahəngi) Traditional Kamil Jalilov (balaban) Recorded by Radio Moscow, circa 1950 Folk music 2:30
Soviet Union / USA The Rite of Spring (Le Sacre Du Printemps), Part II-The Sacrifice: VI. Sacrificial Dance (The Chosen One) Igor Stravinsky Columbia Symphony Orchestra/Igor Stravinsky (conductor) Recorded at the Ballroom of the St. George Hotel, Brooklyn, New York, on January 6, 1960 Modern classical music / Ballet 4:35
Germany / Canada / USA The Well-Tempered Clavier, Book II, Prelude & Fugue No.1 in C Major, BWV 870 Johann Sebastian Bach Glenn Gould (piano) Recorded at CBS 30th Street Studio in New York City on August 8, 1966 Classical music / Baroque music 4:48
Germany / UK Symphony No. 5 in C minor, Opus 67: I. Allegro Con Brio Ludwig van Beethoven Philharmonia Orchestra/Otto Klemperer (conductor) Recorded at Kingsway Hall, London, on October 6, 1955 Classical music / Romantic music 7:20
Bulgaria Izlel E Delyo Haydutin Traditional Valya Balkanska (vocal), Lazar Kanevski, and Stephan Zahmanov (kaba gaidi) Recorded by Martin Koenig and Ethel Rain in Smolyan, Bulgaria, 1968 Folk music 4:59
USA Navajo Night Chant, Yeibichai Dance Traditional Ambrose Roan Horse, Chester Roan, and Tom Roan Recorded by Willard Rhodes in Pine Springs, Arizona, Summer 1942 Folk music 0:57
UK The Fairie Round Anthony Holborne Early Music Consort of London/David Munrow (director) Recorded at Abbey Road Studios, London, September 1973 Classical music 1:17
Solomon Islands Naranaratana Kookokoo (The Cry of the Megapode Bird) Traditional Maniasinimae and Taumaetarau Chieftain Tribe of Oloha and Palasu'u Village Community in Small Malaita Recording of Solomon Islands Broadcasting Services (SIBS) Folk music 1:12
Peru Wedding Song Traditional Performed by young girl of Huancavelica Recorded by John and Penny Cohen in Huancavelica, Peru, 1964 Folk music 0:38
China Liu Shui (Flowing Streams) Bo Ya Guan Pinghu (guqin) Recording of Smithsonian Folkways Recordings Folk music 7:37
India Bhairavi: Jaat Kahan Ho Traditional Kesarbai Kerkar (vocals) with harmonium and tabla accompaniment Recorded in Bombay, India, April 1953 Folk music 3:30
USA Dark Was The Night, Cold Was The Ground Blind Willie Johnson Blind Willie Johnson (slide guitar, vocals) Recorded in Dallas, Texas, on December 3, 1927 Blues 3:15
Germany / Hungary / USA String Quartet No. 13: in B-Flat Major, Opus 130: V. Cavatina Ludwig van Beethoven Budapest String Quartet Recorded at the Library of Congress, Washington, D.C., on April, 7, 1960 Classical music / Romantic music 6:37

It has been claimed that Sagan had originally asked for permission to include "Here Comes the Sun" from the Beatles' album Abbey Road; but while the Beatles favoured it, EMI opposed it and the song was not included.[19] However, this has been refuted by Timothy Ferris, who worked on the selection with Sagan; he said the song was never even considered for inclusion.[15]

Brainwaves

The Golden Record also carried an hour-long recording of the brainwaves of Ann Druyan, who would later marry Carl Sagan. In the Epilogue of the book Billions and Billions, she describes the experience:

틀:Quote

On February 12, 2010, an interview with Ann Druyan was aired on National Public Radio (NPR) during which the above was explained in more detail.[20]

Images

Along with the audio, the record contains a collection of 116 pictures (one of which is for calibration) detailing but not limited to human life on Earth and the planet itself. Many pictures are annotated with one or many indications of scales of time, size or mass. Some images also contain indications of chemical composition. All measures used on the pictures are first defined in the first few images using physical references.

Following is a list of all the images contained in the Voyager Golden Record together with, when copyright permits, the actual image, a description of the nature of the image and what annotations were included in them.[21]

Position Thumbnail Description Type Annotations
1 파일:Voyager-Golden-Record-Pictures-01.gif Calibration circle Black-and-white diagram
2 파일:Voyager-Golden-Record-Pictures-02.gif Solar location map Black-and-white diagram
3 파일:Voyager-Golden-Record-Pictures-03.gif Mathematical definitions Black-and-white text
4 파일:Voyager-Golden-Record-Pictures-04.gif Physical unit definitions Black-and-white text
5 파일:Voyager-Golden-Record-Pictures-05.gif Solar system parameters Black-and-white text
6 파일:Voyager-Golden-Record-Pictures-06.gif Solar system parameters Black-and-white text
7 The Sun Black-and-white image
8 파일:Voyager golden record 8 spectra.gif Solar spectrum Color image
9 파일:Voyager golden record 9 mercury.gif Mercury Black-and-white image
10 파일:Voyager golden record 10 mars.gif Mars Black-and-white image Size
11 파일:Voyager golden record 11 jupiter.gif Jupiter Color image Size
12 파일:Voyager golden record 12 earth.gif Earth Color image Size
13 파일:Voyager golden record 13 earth.gif Egypt, Red Sea, Sinai Peninsula, and the Nile Color image Chemical composition
14 Chemical definitions Color diagram Size
15 DNA Structure Color diagram Size
16 DNA Structure magnified, light hit Color diagram Size
17 Cells and cell division Black-and-white image Size
18 Anatomy 1 (Skeleton front) Color diagram
19 Anatomy 2 (Internal organs front) Color diagram
20 Anatomy 3 (Skeleton and muscles back) Color diagram
21 Anatomy 4 (Internal organs back) Color diagram
22 Anatomy 5 (Ribcage) Color diagram
23 Anatomy 6 (Muscles front) Color diagram Size
24 Anatomy 7 (Heart, lungs, kidneys and main blood vessels back) Color diagram
25 Anatomy 8 (Heart, lungs, kidneys and main blood vessels front) Color diagram
26 Human sex organs Black-and-white diagram Size
27 Diagram of conception Black-and-white diagram Size, time
28 Conception Color image
29 Fertilized ovum Black-and-white image Time
30 Fetus diagram Black-and-white diagram Size, time
31 Fetus Color image
32 Diagram of male and female Black-and-white diagram Size, time
33 Birth Black-and-white image
34 파일:Voyager Golden Record 34 Nursing Mother.gif Nursing mother Color image
35 Father and daughter (Malaysia) Color image
36 파일:Voyager Golden Record 36 group of children.gif Group of children Color image
37 Diagram of family ages Black-and-white diagram Mass, time
38 Family portrait Black-and-white image
39 Diagram of continental drift Black-and-white diagram Time
40 Structure of the Earth Black-and-white diagram Size, chemical composition
41 Heron Island (Great Barrier Reef of Australia) Color image
42 Seashore Color image
43 파일:Adams The Tetons and the Snake River.jpg Snake River and Grand Tetons Black-and-white image
44 Sand dunes Color image
45 Monument Valley Color image
46 Forest scene with mushrooms Color image
47 Leaf Color image Size
48 Autumn Fallen leaves Color image
49 Snowflakes over Sequoia Color image
50 Tree with daffodils Color image Size
51 Flying insect with flowers Color image
52 Diagram of vertebrate evolution Black-and-white diagram
53 Seashell (Xancidae) Color image
54 Dolphins Color image
55 School of fish Color image
56 Tree toad Color image
57 Crocodile Color image
58 Eagle Color image Size
59 Waterhole Color image
60 Jane Goodall and chimps Color image
61 Sketch of bushmen Black-and-white diagram Size
62 Bushmen hunters Black-and-white image
63 파일:Voyager Golden Record 63 man from Guatemala.gif Man from Guatemala Color image
64 Dancer from Bali Color image
65 Andean girls Color image
66 Thailand master craftsman Color image
67 Elephant Color image
68 Old man with beard and glasses (Turkey) Color image
69 Leo Kenton Coleman with dog and flowers Color image
70 Mountain climber Color image
71 Gymnast Color image Time
72 Sprinters (Valeriy Borzov of the U.S.S.R. in lead) Color image
73 파일:Voyager Golden Record 73 schoolroom.gif Schoolroom Color image
74 파일:Voyager Golden Record 74 children with globe.gif Children with globe Color image
75 Cotton harvest Color image
76 Grape picker Color image
77 파일:Voyager golden record 77 supermarket.gif Supermarket Color image
78 Underwater scene with diver and fish Color image Chemical composition
79 파일:Voyager Golden Record 79 fishing boat with nets.gif Fishing boat with nets Color image
80 Cooking fish Color image
81 Chinese dinner party Color image
82 파일:Voyager golden record 82 feeding.gif Demonstration of licking, eating and drinking Color image
83 Great Wall of China Color image
84 파일:Voyager Golden Record 84 house construction (Africa).gif House construction (African) Color image
85 Construction scene (Amish country) Color image
86 파일:Voyager Golden Record 86 house (Africa).gif House (Africa) Color image
87 House (New England) Color image
88 Modern house (Cloudcroft, New Mexico) Color image
89 "House interior with artist and fire" (Photo by Jim Amos of Jim Gray & his wife)[22][23] Color image
90 Taj Mahal Color image
91 English city (Oxford) Color image
92 Boston Color image
93 파일:Voyager Golden Record 93 UN building by day.gif UN Building Day Color image
94 파일:Voyager Golden Record 94 UN building at night.gif UN Building Night Color image
95 Sydney Opera House Color image Size
96 Artisan with drill Black-and-white image
97 Factory interior Color image
98 Museum Color image
99 파일:Voyager golden record 99 xray.gif X-ray of hand Color image
100 파일:Voyager Golden Record 100 woman with microscope.gif Woman with microscope Color image
101 파일:Voyager Golden Record 101 street scene in Pakistan.gif Street scene, Asia (Pakistan) Color image
102 파일:Voyager Golden Record 102 rush hour traffic in Thailand.gif Rush hour traffic, Thailand Color image
103 파일:Voyager golden record 103 highway.gif Modern highway (Ithaca, NY) Color image
104 Golden Gate Bridge Black-and-white image Size
105 Train Color image Size
106 Airplane in flight Color image
107 Airport (Toronto) Black-and-white image
108 Antarctic Expedition Color image
109 Radio telescope (Westerbork, Netherlands) Black-and-white image
110 파일:Voyager golden record 110 arecibo.gif Radio telescope (Arecibo) Color image Size
111 파일:Voyager golden record 111 systemoftheworld.gif Page of book (Newton, On the System of the World) Color image
112 파일:Voyager golden record 112 astronaut.gif Astronaut in space Color image
113 파일:Voyager golden record 113 launch.gif Titan Centaur launch Color image
114 Sunset with birds Color image
115 String Quartet (Quartetto Italiano) Color image
116 파일:Voyager golden record 116 score.gif Violin with music score (Cavatina) Color image

After NASA had received criticism over the nudity on the Pioneer plaque (line drawings of a naked man and woman), the agency chose not to allow Sagan and his colleagues to include a photograph of a nude man and woman on the record. Instead, only a silhouette of the couple was included.[24]

Here is an excerpt of President Carter's official statement placed on the Voyager spacecraft for its trip outside the Solar System, June 16, 1977:

We cast this message into the cosmos ... Of the 200 billion stars in the Milky Way galaxy, some – perhaps many – may have inhabited planets and space faring civilizations. If one such civilization intercepts Voyager and can understand these recorded contents, here is our message: This is a present from a small distant world, a token of our sounds, our science, our images, our music, our thoughts, and our feelings. We are attempting to survive our time so we may live into yours. We hope some day, having solved the problems we face, to join a community of galactic civilizations. This record represents our hope and our determination and our goodwill in a vast and awesome universe.[25][26]

참고사항

See also

틀:Commons category

주와 참고문헌

  1. Sagan, Carl (1994). 《Pale Blue Dot: A Vision of the Human Future in Space》, 1st, New York: Random House. ISBN: 9780679438410
  2. Traveller's Tales [Carl Sagan Tribute Series, S01E16]. February 10, 2012에 확인.
  3. 3.0 3.1 Lafrance, Adrienne (30 June 2017). Solving the Mystery of Whose Laughter Is On the Golden Record. 《The Atlantic》. 1 July 2017에 확인.
  4. Greetings to the Universe in 55 Different Languages. NASA. 2006년 9월 6일에 확인.
  5. The Story Behind ‘Greetings to the Universe,' the 55 Recordings of 'hello' Sent Into Space (2015년 8월 6일). 2016년 11월 12일에 확인.
  6. 6.0 6.1 Voyager(Languages): Armenian. August 24, 2011에 확인.
  7. Voyager: Greetings in 55 languages.
  8. The Voyager Interstellar Record – 3/31 UN Greetings Whale Greetings. 2012년 2월 20일에 확인.
  9. Sagan, Carl (1978). 《Murmurs of Earth: The Voyager Interstellar Record》 (en). ISBN: 0345315367
  10. https://pbs.twimg.com/media/BERgXvxCYAAJN3h.jpg:orig
  11. Sternberg, Janet (29 Apr 2013). [Armenian Voyager Golden Record greetings by Araxy Terzian]. 《Twitter》. 17 October 2015에 확인.
  12. Gambino, Megan (April 23, 2012). What Is on Voyager's Golden Record?. Smithsonian Magazine. 19 November 2012에 확인.
  13. Voyager – Spacecraft – Golden Record – Sounds of Earth. NASA. August 17, 2008에 확인.
  14. ozmarecords. Voyager.
  15. 15.0 15.1 Ferris, Timothy (2017년 8월 20일). How the Voyager Golden Record Was Made. The New Yorker. 2017년 12월 7일에 확인.
  16. The Voyager Golden Record: Audio Tracklist. Ozma Records.
  17. Linich, Carl (19 March 2008). Ilia Zakaidze. 《Georgian Folk Singing》. 9 October 2013에 확인.
  18. Voyager 1977 - Georgian folk song "Chakrulo" in space - "ჩაკრულო" კოსმოსში (Georgian). 《Youtube (interview with Anzor Erkomaishvili and others)》. 9 October 2013에 확인.
  19. Sagan, Carl et al. (1978) Murmurs of Earth: The Voyager Interstellar Record. New York: Random House. ISBN 0-394-41047-5 {{#invoke:check isxn|check_isbn|0-394-41047-5|error={{#invoke:Error|error| 틀:Tl의 변수 오류: 유효하지 않은 ISBN.|tag=span}} }} (hardcover), ISBN 0-345-28396-1 {{#invoke:check isxn|check_isbn|0-345-28396-1|error={{#invoke:Error|error| 틀:Tl의 변수 오류: 유효하지 않은 ISBN.|tag=span}} }} (paperback)
  20. Carl Sagan And Ann Druyan's Ultimate Mix Tape
  21. Greetings to the Universe in 55 Different Languages. NASA. May 26, 2010에 확인.
  22. Great Smokies National Park: Solitude for Millions. National Geographic Society.
  23. House interior with artist and fire. NASA.
  24. Jon Lomberg: "Pictures of Earth". in Carl Sagan: Murmurs of Earth, 1978, New York, ISBN 0-679-74444-4 {{#invoke:check isxn|check_isbn|0-679-74444-4|error={{#invoke:Error|error| 틀:Tl의 변수 오류: 유효하지 않은 ISBN.|tag=span}} }}
  25. Howdy, Strangers. NASA. November 10, 2018에 확인.
  26. Voyager Spacecraft Statement by the President.. The American Presidency Project. November 10, 2018에 확인.

External links