시편 22편: 두 판 사이의 차이

잔글편집 요약 없음
잔글 (문자열 찾아 바꾸기 - "소서" 문자열을 "십시오" 문자열로)
 
(같은 사용자의 중간 판 6개는 보이지 않습니다)
3번째 줄: 3번째 줄:
== 본문 ==
== 본문 ==
<poem>[사슴, 새벽 곡조로<sup>1)</sup> 예배인도자[가 이끄는] 다윗의 시]
<poem>[사슴, 새벽 곡조로<sup>1)</sup> 예배인도자[가 이끄는] 다윗의 시]
:{{절|1}} 내 하나님, 내 하나님, 왜 나를 버리시며,
:{{절|1}} 내 하나님, 내 하나님, 왜 나를 버렸습니까?
::나를 구원하심과 내 울부짓는 소리에서 멀리 [있으십니까]?
::나의 구원과도 내 울부짓는 소리와도 머시옵니까?
:{{절|2}} 하나님, 나 낮마다 외치지만 씹어대시니,
:{{절|2}} 하나님, 나 낮마다 외치지만 씹어대시니,
::나는 밤에도 조용할 수 없습니다.  
::나는 밤에도 조용할 수 없습니다.  
24번째 줄: 24번째 줄:
:{{절|10}} 당신이 나를 뱃속에서 나오게 했고,  
:{{절|10}} 당신이 나를 뱃속에서 나오게 했고,  
::내 엄마 모태에서부터 당신이 내 하나님이셨네.
::내 엄마 모태에서부터 당신이 내 하나님이셨네.
:{{절|11}} 제게서 멀어지지 마소서,
:{{절|11}} 제게서 멀어지지 마십시오,
::괴로움이 가까이 왔고, 도울 자 없기 때문입니다.
::괴로움이 가까이 왔고, 도울 자 없기 때문입니다.


43번째 줄: 43번째 줄:
:{{절|18}} 그들이 내 옷을 벗겨다 놓고,
:{{절|18}} 그들이 내 옷을 벗겨다 놓고,
::내 옷을 뽑기 물품<sup>7)</sup>으로 만들었습니다.
::내 옷을 뽑기 물품<sup>7)</sup>으로 만들었습니다.
:{{절|19}} 그러니 '''하나님''' 당신은 제게서 멀어지지 마십시오.
::나의 힘이여, 빨리 나를 도와주십시오.
:{{절|20}} 내 영을 [향한] 저들의 칼들 낚아채 주십시오.
::내 유일한 [삶], 개들의 앞발에서 [구원하십시오].
:{{절|21}} 날 사자의 입에서 구원하시고,
::들황소의 뿔 앞에서 도우셨습니다.
:{{절|22}} 나 당신 이름을 내 형제들에게 외치고,
::모임 한 가운데서 당신 찬양하리다.
:{{절|23}} '''하나님'''을 경외하고 그를 찬양하며,
::모든 야곱에서 난 이들아, 그에게 영광돌리며, ⇘
:::모든 이스라엘에서 난 이들아, 그로 두려워하라.
:{{절|24}} 그가 따돌림 받는 이의 고통을 무시도<sup>8)</sup>, 혐오도 하지 않으시고,
::당신 얼굴 돌리지 아니하시고, 그가 외칠 때 들어주셨네.


:{{절|19}} 그러니 '''하나님''' 당신은 제게서 멀어지지 마소서.
:{{절|25}} 큰 모임 속에서, 나 당신 안에 찬양 드리고,<sup>9)</sup>,  
::나의 힘이여, 빨리 나를 도와주소서.
::당신 경외하는 그들 앞에서 소원 갚겠나이다.
:{{절|20}} 내 영을 [향한] 저들의 칼들 낚아채 주소서.
:{{절|26}} 가난한 사람들 먹고 즐거워하며,
::내 유일한 [삶], 개들의 앞발에서 [구원하소서].  
::'''하나님'''을 찾는 사람들이 그를 찬양하리니, ⇘
:{{절|21}}  
:::그들의 마음은 영원히 생명 넘치리.
::
:{{절|27}} 온 땅 끝에서 '''하나님'''을 기억해 내고 [주께] 돌아오며,
:{{절|22}}
::나라들의 온 백성이 당신 얼굴 앞에 경배하리라.
::
:{{절|28}} 왕국은<sup>10)</sup> '''하나님'''의 것이며,
:{{절|23}}
::그가 나라들을 다스리시니.
::
:{{절|29}} [사람들로] 넘치는 온 땅이 당신 얼굴 앞에서 먹고 경배할 것이며,
:{{절|24}}
::재로 돌아갈, 제 영 [다시] 살릴 수 없는 모든 이들이 엎드리리라.
::
:{{절|30}} 자손들이 당신을 섬기며,
:{{절|25}}
::살 동안 내 주 이름 기억하리라.
::
:{{절|31}} 그들 다가와서 태어날 이들에게도,
:{{절|26}}
::당신이 하신 일, 당신 정의를 선포하리라.
::
:{{절|27}}
::
:{{절|28}}
::
:{{절|29}}
::
:{{절|30}}
::
:{{절|31}}
::


<sup>1)</sup> 히. 알옐렛으로, 그 샤하르로; 가. '새벽 암사슴' 가락으로; 개. 아얠렛샤할(사슴이란 곡조)에
<sup>1)</sup> 히. 알옐렛으로, 그 샤하르로; 가. '새벽 암사슴' 가락으로; 개. 아얠렛샤할(사슴이란 곡조)에
78번째 줄: 81번째 줄:
<sup>6)</sup> 가. 보고 좋아라합니다
<sup>6)</sup> 가. 보고 좋아라합니다
<sup>7)</sup> 또는 '무나 대상'
<sup>7)</sup> 또는 '무나 대상'
<sup>8)</sup> 히. 경멸, 멸시
<sup>9)</sup> 개, 가. 나의 찬송은 주깨로부터 온 것이니; 공. 내가 주를 찬송함도 주께서 주심이니
<sup>10)</sup> 또는 '땅마다', '국가는'
</poem>
</poem>


116번째 줄: 122번째 줄:
* [[성공회]]에서는 [[성 목요일]]에 성체 수직 직전 제단막을 걷을 때 낭송한다.
* [[성공회]]에서는 [[성 목요일]]에 성체 수직 직전 제단막을 걷을 때 낭송한다.


{{빈칸}}
{{시편}}
{{시편}}
[[분류:시편|022]]
[[분류:시편|022]]
__NOTOC__

2021년 9월 26일 (일) 10:29 기준 최신판

시편 22편은 시편의 스물두번째 장으로, 70인역에서는 21편이다.

본문

[사슴, 새벽 곡조로1) 예배인도자[가 이끄는] 다윗의 시]
1 내 하나님, 내 하나님, 왜 나를 버렸습니까?
나의 구원과도 내 울부짓는 소리와도 머시옵니까?
2 하나님, 나 낮마다 외치지만 씹어대시니,
나는 밤에도 조용할 수 없습니다.
3 그러나 당신은 거룩하시고,
이스라엘의 찬송 속에 머무시는 분.
4 우리 아비들이 당신께 기댔으며,
그들이 믿었더니 당신께서 그들을 구해 내셨습니다.
5 당신께 외쳤더니 그들이 빠져나왔고,
당신께 기댔으므로 그들이 부끄러울 일이 없었습니다.

6 근데 나는 지렁이2), 사람이 아니어서,
망신 당하는 사람이며, 사람들 속에서 멸시당하네.
7 날 바라보는 모두가 날 놀리고,
입술을 열곤 머리를 흔들거리네.
8 “쟨 하나님께 [모두] 맡겼다니3) 그가 구해내겠지.
걔가 그를 기뻐하니 그가 구출해내라고 해.”
9 당신은 나를 모태에서 끌어내시고,
내 엄마 가슴 속에서 내가 기대게 한 분.
10 당신이 나를 뱃속에서 나오게 했고,
내 엄마 모태에서부터 당신이 내 하나님이셨네.
11 제게서 멀어지지 마십시오,
괴로움이 가까이 왔고, 도울 자 없기 때문입니다.

12 날 둘러쌉니다, 수 많은 숫소들이.
바산의 힘센 [녀석들이] 나에게 몰려옵니다.
13 그들이 할퀴고 울부짓는 사자처럼
내 위에서 입을 쫙 벌립니다.
14 쏟아진 물처럼, 내 모든 뼈가 쪼개지고,
내 마음은 내 가슴 속에서 촛농처럼 녹아내렸습니다.
15 내 힘은 점토처럼 마르고, ⇘
혀는 턱에 붙어버렸는데,
당신[마저] 초미세먼지4)를 몰아치시는군요!
16 개들이 나를 서성입니다.
악한 군중 떼들이 나를 둘러싸고 ⇘
내 손발을 파들어갑니다5).
17 내 뼈 갯수를 [눈으로] 셀 수 있게 되니,
그들은 나를 보고 또 쳐다봅니다6).
18 그들이 내 옷을 벗겨다 놓고,
내 옷을 뽑기 물품7)으로 만들었습니다.
19 그러니 하나님 당신은 제게서 멀어지지 마십시오.
나의 힘이여, 빨리 나를 도와주십시오.
20 내 영을 [향한] 저들의 칼들 낚아채 주십시오.
내 유일한 [삶], 개들의 앞발에서 [구원하십시오].
 
21 날 사자의 입에서 구원하시고,
들황소의 뿔 앞에서 도우셨습니다.
22 나 당신 이름을 내 형제들에게 외치고,
모임 한 가운데서 당신 찬양하리다.
23 하나님을 경외하고 그를 찬양하며,
모든 야곱에서 난 이들아, 그에게 영광돌리며, ⇘
모든 이스라엘에서 난 이들아, 그로 두려워하라.
24 그가 따돌림 받는 이의 고통을 무시도8), 혐오도 하지 않으시고,
당신 얼굴 돌리지 아니하시고, 그가 외칠 때 들어주셨네.

25 큰 모임 속에서, 나 당신 안에 찬양 드리고,9),
당신 경외하는 그들 앞에서 내 소원 갚겠나이다.
26 가난한 사람들 먹고 즐거워하며,
하나님을 찾는 사람들이 그를 찬양하리니, ⇘
그들의 마음은 영원히 생명 넘치리.
27 온 땅 끝에서 하나님을 기억해 내고 [주께] 돌아오며,
나라들의 온 백성이 당신 얼굴 앞에 경배하리라.
28 왕국은10) 하나님의 것이며,
그가 나라들을 다스리시니.
29 [사람들로] 넘치는 온 땅이 당신 얼굴 앞에서 먹고 경배할 것이며,
재로 돌아갈, 제 영 [다시] 살릴 수 없는 모든 이들이 엎드리리라.
30 자손들이 당신을 섬기며,
살 동안 내 주 이름 기억하리라.
31 그들 다가와서 태어날 이들에게도,
당신이 하신 일, 당신 정의를 선포하리라.

1) 히. 알옐렛으로, 그 샤하르로; 가. '새벽 암사슴' 가락으로; 개. 아얠렛샤할(사슴이란 곡조)에
2) 히. 연지벌레(kermes ilicis)
3) 히. 굴렸으니; 개. 믿었으니
4) 히. 죽음의 먼지;
5) 새, 가. 묶었습니다
6) 가. 보고 좋아라합니다
7) 또는 '무나 대상'
8) 히. 경멸, 멸시
9) 개, 가. 나의 찬송은 주깨로부터 온 것이니; 공. 내가 주를 찬송함도 주께서 주심이니
10) 또는 '땅마다', '국가는'

주석

1절

2절

3절

4절

5절

6절

7절

8절

9절

10절

11절

12절

13절

14절

15절

16절

17절

18절

19절

20절

21절

22절

23절

24절

25절

26절

27절

28절

29절

30절

31절

용도