편집
7,239
번
편집 요약 없음 |
잔글편집 요약 없음 |
||
15번째 줄: | 15번째 줄: | ||
'''4.''' 주요 단어의 번역 단어는 다음으로 한다. | '''4.''' 주요 단어의 번역 단어는 다음으로 한다. | ||
* -k<sup>h</sup>a(you)와 atta<sup>h</sup>(thou)의 번역어는 | * -k<sup>h</sup>a(you)와 atta<sup>h</sup>(thou)의 번역어는 하나님을 뜻할 때 ‘당신’, 사람을 뜻할 때 ‘너’ 등으로 한다. | ||
* 엘룐(el-yon)의 경우 ‘높으신 하나님’으로 표기한다. | * 엘룐(el-yon)의 경우 ‘높으신 하나님’으로 표기한다. | ||
* ‘메시야’의 경우 예수님을 의미하지 않는 경우 가톨릭 번역(‘기름부음받은자’)에 비해 하나님의 주권을 더 잘 드러내는 ‘기름부으신자’로 표기한다. 다만 하나님께서 말씀하시는 경우에는 ‘기름부어준자’로 표기한다. | * ‘메시야’의 경우 예수님을 의미하지 않는 경우 가톨릭 번역(‘기름부음받은자’)에 비해 하나님의 주권을 더 잘 드러내는 ‘기름부으신자’로 표기한다. 다만 하나님께서 말씀하시는 경우에는 ‘기름부어준자’로 표기한다. |