주 하나님 지으신 모든 세계: 두 판 사이의 차이

1,119 바이트 추가됨 ,  2015년 6월 4일 (목)
편집 요약 없음
잔글편집 요약 없음
편집 요약 없음
50번째 줄: 50번째 줄:
|뉴14=
|뉴14=
}}
}}
'''주 하나님 지으신 모든 세계'''(<small>'''[[가톨릭한국어]]'''</small>: '''주 하느님 크시도다''')는 유명한 찬송가다.
'''주 하나님 지으신 모든 세계'''(<small>'''[[가톨릭한국어]]'''</small>: '''주 하느님 크시도다''')는 칼 G. 보베리 목사가 작사한 것을 하인씨가 수정해 작사한 유명한 찬송가다.


== 개요 ==
== 개요 ==
개신교와 가톨릭이 같이 수록하고 있는 것 중 얼마되지 않는 찬송가. 특히 가톨릭쪽에서는 2번에 배치돼 높은 중요도로 가지고 있는 것으로 평가되고 있다.
개신교와 가톨릭이 같이 수록하고 있는 것 중 얼마되지 않는 찬송가.


특히 예수전도단 경배와 찬양 인도에서는 후렴이 찬양을 끝마칠 때 매우 자주 사용되고 있을 정도로 최근 중요도가 [[주 예수보다 더 귀한 것은 없네]] 정도 급으로 상승하고 있다.
특히 예수전도단 경배와 찬양 인도에서는 후렴이 찬양을 끝마칠 때 매우 자주 사용되고 있을 정도로 최근 중요도가 [[주 예수보다 더 귀한 것은 없네]] 정도 급으로 상승하고 있다.


하지만 이 찬송가의 음악은 1949년도에 작곡됨과 동시에 작곡자가 3절을 수정해 저작권을 가로챘고, 더군다나 그의 죽음(1989년) 이후 사후 70년이 지나지 않아 아직까지도 저작권이 있으므로, 많은 사람들이 생각하거나 그렇게 행동하는 것과는 달리 퍼블릭 도메인이 아닌 점을 유의하도록 하자 {{del|JASRAC이 이 곡을 PD로 처리하고 있는게 더 웃기다}}.
하지만 이 찬송가의 음악은 하인 목사가 원래 2/4와 3/4가 섞인 원래 곡과 3절을 수정해 저작권을 가로챘고, 더군다나 그의 죽음(1989년) 이후 사후 70년이 지나지 않아 아직까지도 저작권이 있으므로, 많은 사람들이 생각하거나 그렇게 행동하는 것과는 달리 퍼블릭 도메인이 아닌 점을 유의하도록 하자. 반면 [[일본 성가|일본 성가 (1)]] 480장은 원곡과 원 가사에서 그대로 번역해 원 곡에 저작권이 없으므로 JASRAC은 이 곡을 PD로 처리하고 있다<ref name="osowny">[[오소운]], [http://blog.daum.net/osowny/15971068 맹꽁이의 노래 - 79장/ 주 하나님 지으신 모든 세계], 2014-08-10 작성, 2015-06-04 확인.</ref>.
 
국내 번역은 해외에서 작곡된지 10년만인 1959년, 생명의출판사가 출판한 '청년 찬송가'에 '''주 하나님 크시도다'''라는 제목으로 출간되었으며<ref name="osowny" />, 이 가사가 1983년 가톨릭 성가(2번) 때 얼마 정도 자구를 수정하고 그대로 채택되었다, 반면 1962년 출간된 [[새 찬송가]](새)에서는 새로이 개정한 가사를 사용하고<ref name="osowny"/>, 이것이 현재까지 큰 자구수정 없이 이어지고 있다. [[대한성공회 성가]] (384장) 또한 성가 형성 과정에서 개신교 쪽을 적극적으로 채택했기 때문에, 결과적으로 같은 곡의 번역이 개신교와 가톨릭마다 달라지는 문제를 초래했다. 따라서 앞으로 가톨릭쪽이 새 성가에서 어떤 찬송을 부를지가 주목되고 있다.


== 함께 부르면 좋은 찬양 ==
== 함께 부르면 좋은 찬양 ==