주 하나님 지으신 모든 세계: 두 판 사이의 차이

4,368 바이트 추가됨 ,  2021년 11월 14일 (일)
잔글
편집 요약 없음
(새 문서: {{찬양 정보 |원제=O store Gud |그림= |그림설명= |분류= |언어=스웨덴어 |작곡=Stuart K. Hine |작사=Carl G. Boberg<br />Stuart K. Hine(3절) |번역= |편곡=...)
 
잔글편집 요약 없음
 
(같은 사용자의 중간 판 15개는 보이지 않습니다)
7번째 줄: 7번째 줄:
|작곡=Stuart K. Hine
|작곡=Stuart K. Hine
|작사=Carl G. Boberg<br />Stuart K. Hine(3절)
|작사=Carl G. Boberg<br />Stuart K. Hine(3절)
|번역=
|번역=개신교 : [[새 찬송가]], 1962<br />가톨릭 : 청년 찬송가, 1959 - 천주교중앙협의회(1983) 개정
|편곡=
|편곡=
|곡조=O STORE GUD:babaR
|곡조=O STORE GUD:babaR
18번째 줄: 18번째 줄:
|후렴=주님의 높고 위대하심을<br/><small>Then sings my soul, my Savior God to Thee
|후렴=주님의 높고 위대하심을<br/><small>Then sings my soul, my Savior God to Thee
|브릿지=
|브릿지=
|저작권=ⓒ1949, The Stuart Hine Trust
|저작권=ⓒ1949, 1953, The Stuart Hine Trust
|CCN=
|CCN=[http://kr.copycare.asia/Songs/SongListDetail.asp?tuneNum=5377 5377]
|KC=
|KC=
|ZC=
|ZC=[http://www2.jasrac.or.jp/eJwid/main.jsp?trxID=F20101&WORKS_CD=01999257&subSessionID=001&subSession=start 019-9925-7]
|CCLI=
|CCLI=[http://us.search.ccli.com/songs/14181/how-great-thou-art 14181], [http://us.search.ccli.com/songs/6352644/_ 6352644]
|앨범=
|앨범=[[전하세 예수 3집]]
|신정=
|신정=
|새=
|새=33
|개=
|개=
|통일=40
|통일=40
|총공=13
|21=79
|21=79
|J21=
|J21=
|c83=2
|s90=384
|s15=260
|찬4=181
|찬5=
|찬5=
|찬10=
|찬15=
|찬20=
|찬20=
|많Or=
|많Or=
|많Wa=
|많Wa=2050
|많+
|많+
|주1=
|주1=
|주2=
|주2=
|주3=686
|주31=
|주31=
|주4=
|주4=
50번째 줄: 54번째 줄:
|뉴14=
|뉴14=
}}
}}
'''주 하나님 지으신 모든 세계'''(<small>'''[[가톨릭한국어]]'''</small>: '''주 하느님 크시도다''')는 칼 G. 보베리 목사가 작사한 것을 하인씨가 수정해 작사한 유명한 찬송가다.
== 개요 ==
개신교와 가톨릭이 같이 수록하고 있는 것 중 얼마되지 않는 찬송가.
특히 예수전도단 경배와 찬양 인도에서는 후렴이 찬양을 끝마칠 때 매우 자주 사용되고 있을 정도로 최근 중요도가 [[주 예수보다 더 귀한 것은 없네]] 정도 급으로 상승하고 있다.
하지만 이 찬송가의 음악은 하인 목사가 원래 2/4와 3/4가 섞인 원래 곡과 3절을 수정해 저작권을 가로챘고, 더군다나 그의 죽음(1989년) 이후 사후 70년이 지나지 않아 아직까지도 저작권이 있으므로, 많은 사람들이 생각하거나 그렇게 행동하는 것과는 달리 퍼블릭 도메인이 아닌 점을 유의하도록 하자. 반면 [[일본 성가|일본 성가 (1)]] 480장은 원곡과 원 가사에서 그대로 번역해 원 곡에 저작권이 없으므로 JASRAC은 이 곡을 PD로 처리하고 있다<ref name="osowny">[[오소운]], [http://blog.daum.net/osowny/15971068 맹꽁이의 노래 - 79장/ 주 하나님 지으신 모든 세계], 2014-08-10 작성, 2015-06-04 확인.</ref>.
국내 번역은 해외에서 작곡된지 10년만인 1959년, 생명의출판사가 출판한 '청년 찬송가'에 '''주 하나님 크시도다'''라는 제목으로 출간되었으며<ref name="osowny" />, 이 가사가 1983년 가톨릭 성가(2번) 때 얼마 정도 자구를 수정하고 그대로 채택되었다, 반면 1962년 출간된 [[새 찬송가]](새)에서는 새로이 개정한 가사를 사용하고<ref name="osowny"/>, 이것이 현재까지 큰 자구 수정 없이 이어지고 있다. [[대한성공회 성가]] (384장) 또한 성가 형성 과정에서 개신교 쪽을 적극적으로 채택했기 때문에, 결과적으로 같은 곡의 번역이 개신교와 가톨릭마다 달라지는 문제를 초래했다. 따라서 앞으로 가톨릭쪽이 새 성가에서 가사를 어느 쪽으로 따라갈지 주목되고 있다.
== 트라비아 ==
* [[김영길]] 한동대 총장은, 이 노래를 창조과학 강의를 할 때마다 항상 불렀다고 한다<ref>김영길(1991), '기적의 수수께끼', 한국창조과학회, 열리는 영의 세계, 국민일보사.</ref>.
== 함께 부르면 좋은 찬양 ==
많은 이들은 그냥 하나님에 대한 경배곡으로 이 곡을 활용하는데(그리고 Hine씨의 가사 변동이 그러한 경향성을 더하고 있는데), 사실 가사를 보면 창조세계에 대한 찬양이 담겨 있으므로 창조세계에 대한 찬양곡으로 이어가도 좋다. 여기에서는 A~B 사이에서 부르는 통상적인 경배와 찬양 방식을 고려했다.
; 찬송가
* [[성도여 다함께]] -/G
* [[다 경배하여라]] -
* [[하나님이 창조하신]] -
* [[마귀들과 싸울지라]] -/A '''후렴부터'''
* [[하늘에 가득한 영광의 하나님]] -
* [[갈보리 산 위에]] - '''후렴'''
* [[살아계신 주]] -/Bb/B '''후렴'''
* [[하늘에 계신 아버지/A1]] -/Bb/B
;복음성가
* [[날 구원하신 주 감사]] -/A
* [[나는 순례자]] -
; 경배와 찬양
* [[온 땅이여]] B/Bb/- '''후렴'''
* [[Revival Generation]] B/- '''후렴'''
* [[예수님의 보혈로/E]] -/E
* [[나는 광대한]] -/A
* [[주 이름 찬양]] Bb/-/A '''후렴'''
* [[예수 사랑해요/C]] B/-/C/A
* [[영광의 이름 예수]] -/B
* [[나는 주만 높이리]] -
* [[주의 나라 오리라]] -/Bb/A '''후렴'''
* [[온 땅이여]] -/Bb/B/A '''후렴'''
* [[하늘에 계신 아버지/A2]] -/Bb
* [[온 세상 주인 되신 하나님]] -
== 주와 참고문헌 ==
<references />
[[분류:Bb의 느린 찬송가]]