주 하나님 지으신 모든 세계: 두 판 사이의 차이

잔글
잔글편집 요약 없음
잔글 (→‎개요)
62번째 줄: 62번째 줄:
하지만 이 찬송가의 음악은 하인 목사가 원래 2/4와 3/4가 섞인 원래 곡과 3절을 수정해 저작권을 가로챘고, 더군다나 그의 죽음(1989년) 이후 사후 70년이 지나지 않아 아직까지도 저작권이 있으므로, 많은 사람들이 생각하거나 그렇게 행동하는 것과는 달리 퍼블릭 도메인이 아닌 점을 유의하도록 하자. 반면 [[일본 성가|일본 성가 (1)]] 480장은 원곡과 원 가사에서 그대로 번역해 원 곡에 저작권이 없으므로 JASRAC은 이 곡을 PD로 처리하고 있다<ref name="osowny">[[오소운]], [http://blog.daum.net/osowny/15971068 맹꽁이의 노래 - 79장/ 주 하나님 지으신 모든 세계], 2014-08-10 작성, 2015-06-04 확인.</ref>.
하지만 이 찬송가의 음악은 하인 목사가 원래 2/4와 3/4가 섞인 원래 곡과 3절을 수정해 저작권을 가로챘고, 더군다나 그의 죽음(1989년) 이후 사후 70년이 지나지 않아 아직까지도 저작권이 있으므로, 많은 사람들이 생각하거나 그렇게 행동하는 것과는 달리 퍼블릭 도메인이 아닌 점을 유의하도록 하자. 반면 [[일본 성가|일본 성가 (1)]] 480장은 원곡과 원 가사에서 그대로 번역해 원 곡에 저작권이 없으므로 JASRAC은 이 곡을 PD로 처리하고 있다<ref name="osowny">[[오소운]], [http://blog.daum.net/osowny/15971068 맹꽁이의 노래 - 79장/ 주 하나님 지으신 모든 세계], 2014-08-10 작성, 2015-06-04 확인.</ref>.


국내 번역은 해외에서 작곡된지 10년만인 1959년, 생명의출판사가 출판한 '청년 찬송가'에 '''주 하나님 크시도다'''라는 제목으로 출간되었으며<ref name="osowny" />, 이 가사가 1983년 가톨릭 성가(2번) 때 얼마 정도 자구를 수정하고 그대로 채택되었다, 반면 1962년 출간된 [[새 찬송가]](새)에서는 새로이 개정한 가사를 사용하고<ref name="osowny"/>, 이것이 현재까지 큰 자구수정 없이 이어지고 있다. [[대한성공회 성가]] (384장) 또한 성가 형성 과정에서 개신교 쪽을 적극적으로 채택했기 때문에, 결과적으로 같은 곡의 번역이 개신교와 가톨릭마다 달라지는 문제를 초래했다. 따라서 앞으로 가톨릭쪽이 새 성가에서 어떤 찬송을 부를지가 주목되고 있다.
국내 번역은 해외에서 작곡된지 10년만인 1959년, 생명의출판사가 출판한 '청년 찬송가'에 '''주 하나님 크시도다'''라는 제목으로 출간되었으며<ref name="osowny" />, 이 가사가 1983년 가톨릭 성가(2번) 때 얼마 정도 자구를 수정하고 그대로 채택되었다, 반면 1962년 출간된 [[새 찬송가]](새)에서는 새로이 개정한 가사를 사용하고<ref name="osowny"/>, 이것이 현재까지 큰 자구 수정 없이 이어지고 있다. [[대한성공회 성가]] (384장) 또한 성가 형성 과정에서 개신교 쪽을 적극적으로 채택했기 때문에, 결과적으로 같은 곡의 번역이 개신교와 가톨릭마다 달라지는 문제를 초래했다. 따라서 앞으로 가톨릭쪽이 새 성가에서 가사를 어느 쪽으로 따라갈지 주목되고 있다.


== 함께 부르면 좋은 찬양 ==
== 함께 부르면 좋은 찬양 ==