올랑피아의 노래: 두 판 사이의 차이

469 바이트 추가됨 ,  2021년 1월 26일 (화)
편집 요약 없음
(파일 추가)
편집 요약 없음
 
10번째 줄: 10번째 줄:


Voilà la chanson gentille
Voilà la chanson gentille
La chanson d'Olympia, d'Olympia! Ah! (X2)
La chanson d'Olympia, d'Olympia! Ah!
Voilà la chanson gentille
La chanson d'Olympia, Ah!


Tout ce qui chante et résonne
Tout ce qui chante et résonne
18번째 줄: 20번째 줄:


Voilà la chanson mignonne
Voilà la chanson mignonne
La chanson d'Olympia, d'Olympia! Ah! (X2)</poem>
La chanson d'Olympia, d'Olympia! Ah!  
Voilà la chanson mignonne
La chanson d'Olympia, Ah! </poem>


<poem>;한국어
<poem>;한국어
나무<ref>charmille라는 단어 자체가 의미가 풍부하다. 원래 서어나무속을 의미하는 단어지만,</ref>
정원나무<ref>charmille라는 단어 자체가 의미가 풍부하다. 원래 서어나무속을 의미하는 단어지만, 프랑스 정원에서와 같이 다듬어 놓은 나무를 의미하기도 한다.</ref>위의 새들,
매일 하늘 위의 별들도,
모두 젊은 소녀에게 말하네,
모두 젊은 소녀에게 말하네, 사랑! 아!
 
보라, 매력적인 노래를,
올랑피아의 노래를, 올랑피아, 아!
보라, 매력적인 노래를,
올랑피아의 노래를, 아!
 
</poem>
</poem>