올랑피아의 노래: 두 판 사이의 차이

1,377 바이트 추가됨 ,  2021년 1월 26일 (화)
편집 요약 없음
(새 문서: '''나무 위의 새들'''({{llang|Les oiseaux dans la charmille}}), '''올랑피아의 노래'''({{llang|Les chanson d'Olympia}}, 또는 '''인형의 노래''' 는 호프만의 이...)
 
편집 요약 없음
 
(같은 사용자의 중간 판 4개는 보이지 않습니다)
1번째 줄: 1번째 줄:
'''나무 위의 새들'''({{llang|Les oiseaux dans la charmille}}), '''올랑피아의 노래'''({{llang|Les chanson d'Olympia}}, 또는 '''인형의 노래''' 는 [[호프만의 이야기]] 2장에서 스팔란자니가 개발한 [[오토마타]]인 올랑피아의 아리아이다.
[[파일:IMSLP19927 Hoffman 15 olympia page1.jpg|thumb|1904년 판 악보의 첫 페이지]]
'''나무 위의 새들'''({{llang|fr|Les oiseaux dans la charmille}}), '''《올랑피아의 노래》'''({{llang|fr|Les chanson d'Olympia}}), 또는 '''인형의 노래'''는 [[호프만의 이야기]] 2장에서 스팔란자니가 개발한 [[오토마타]]인 올랑피아의 아리아이다.  
 
== 가사 ==
;프랑스어
<poem>Les oiseaux dans la charmille
Dans les cieux l'astre du jour,
Tout parle à la jeune fille
Tout parle à la jeune fille d'amour! Ah!
 
Voilà la chanson gentille
La chanson d'Olympia, d'Olympia! Ah!
Voilà la chanson gentille
La chanson d'Olympia, Ah!
 
Tout ce qui chante et résonne
Et soupire, tour à tour,
Emeut son coeur qui frissonne
Emeut son coeur qui frissonne d'amour! Ah!
 
Voilà la chanson mignonne
La chanson d'Olympia, d'Olympia! Ah!
Voilà la chanson mignonne
La chanson d'Olympia, Ah! </poem>
 
<poem>;한국어
정원나무<ref>charmille라는 단어 자체가 의미가 풍부하다. 원래 서어나무속을 의미하는 단어지만, 프랑스 정원에서와 같이 다듬어 놓은 나무를 의미하기도 한다.</ref>위의 새들,
매일 하늘 위의 별들도,
모두 젊은 소녀에게 말하네,
모두 젊은 소녀에게 말하네, 사랑! 아!
 
보라, 매력적인 노래를,
올랑피아의 노래를, 올랑피아, 아!
보라, 매력적인 노래를,
올랑피아의 노래를, 아!
 
</poem>
 
== 연주 ==
[[파일:Pierre-Auguste Lamy (?) - Les contes d'Hoffmann by Jacques Offenbach, Olympia act.jpg|thumb|《올랑피아의 노래》 초연 모습]]
== 주 ==
{{reflist}}
 
== 바깥고리 ==


[[분류:호프만의 이야기]]
[[분류:호프만의 이야기]]
[[분류:소프라노 솔로곡]]
[[분류:소프라노 솔로곡]]
[[분류:Ab의 보통빠르기 노래]]
[[분류:Ab의 보통빠르기 노래]]