시편 9편: 두 판 사이의 차이

모든 지식의 총합을 위한 자유지식위키, 리프위키
잔글편집 요약 없음
잔글편집 요약 없음
(같은 사용자의 중간 판 17개는 보이지 않습니다)
1번째 줄: 1번째 줄:
'''시편 9편'''은 시편의 아홉번째 장이다. 시편 10편과 함께 [[두문자시]]를 구성하고 있으나, 현행 개신교 시편에서는 두 편으로 나뉘어 있다. 70인역과  
'''시편 9편'''은 시편의 아홉번째 장이다. 시편 10편과 함께 [[두문자시]]를 구성하고 있으나, 완벽하게 갖춰져 있지는 않다. 현행 개신교 시편에서는 두 편으로 나뉘어 있다. 이 장부터 70인역과 불가타는 다른 장 체계를 구성하게 된다.


== 본문 ==
== 본문 ==
<poem> [예배인도자에게, 뭇 라벤으로, 다윗의 시]
<poem> [예배인도자에게, 뭇 라벤으로, 다윗의 시]
:{{절|1}} 내 온 맘으로 '''하나님''' 찬양하리다.   
::당신의 믿을 수 없는 모든 일 전하리이다.
:{{절|2}} 당신 속에서 기뻐하고 뛰놀며,
::매우 높으신 당신 이름 노래하리다.
:{{절|3}} 내 적들 [나에게서] 뒤돌아설 때,
::당신 눈 앞에서 비틀대다 사라지리다.
:{{절|4}} 당신 올바름 가려지는 보좌에 앉으사,
::나를 옳다 하시고 승소 판결 내려주셨네<sup>1)</sup>.
:{{절|5}} 꾸짖으셨네, 나라들. 파괴하셨네, 악인들.
::그들 이름 영원 속에<sup>2)</sup> 지우셨다네.
:{{절|6}} 저 적들 끝장나고, 영원히 버려진다네.
::마을들도 뽑혀 나가고, 그들 기억할 것들도 파괴되리라.
:{{절|7}} 그러나 '''하나님''', 영원히 계시고,
::당신 어좌에 재판정을 설치하셨네.
:{{절|8}} 당신께서 옳음으로 온 땅 다스려 주시며, 
::공평하게 나라들 판정하시리.


:{{절|9}} '''하나님''', 억눌린 이들의 피난처 되어 주시며,
::고통의 시간 보내는 [이도] 피난처 되어주시리.
:{{절|10}} 당신 이름 아는 이들, 당신을 의지합니다.
::'''하나님''', 당신을 찾는 [이들] 버리지 않으시므로.
:{{절|11}} 치욘에 사는 자들아, '''하나님'''께 노래하여라.
::그가 하신 일들을 사람들에게 알려주어라!
:{{절|12}} 저들 피흘리려 찾아 다닌 것 기억하시고<sup>3)</sup>,
:: 억눌린 이의 울부짖음 잊지 않으신다네.


'''א''' 알렢 {{절|1}} 내 온 맘으로 '''하나님''' 찬양하리다.    
:{{절|13}} '''하나님''', 자비 베푸소서, 날 어여삐 보소서.  
:::::당신의 믿을 수 없는 모든 일 전하리이다.
::나 증오하는 자들 사이에서, ⇘
::::{{절|2}} 당신 속에서 기뻐하고 뛰놀며,
:::죽음의 문 앞에서 건져주소서.
:::::매우 높으신 당신 이름 노래하리다.
:{{절|14}} 그러시면 당신 구원하심 속에서 기뻐서,
'''כ''' 베트 {{절|3}} 내 적들 [나에게서] 뒤돌아설떄,
:: [당신] 딸 치욘의 성문에서 ⇘
:::::당신 눈 앞에서 비틀대다 사라지리다.
::: 당신 [위한] 모든 찬양[노래] 다시 올리리이다.
:{{절|4}}
:{{절|15}} 이방 나라들, 그들 만든 구덩이로 떨어지고,
::
::그들 숨겨놓은 바로 그 그물에 그들의 발 걸리게 하소서.
:{{절|5}}
:{{절|16}} '''하나님'''은 당신 내리신 판결로 알려지셨고,
::
::그 손으로 하신 일로 악인들 박살났다네.  ''힉가욘 셀라''
:{{절|6}}
:{{절|17}} 악인일랑, 하나님 잊으려는 모든 이방 나라들일랑,
::
::스올로 돌아가게 하여 주소서.
:{{절|7}}
:{{절|18}} 그럼으로 가난한 이 끝 날까지 잊혀지지 않겠고,
::
::억눌린 이의 소망, 영원히 사라지지 아니하겠네.
:{{절|8}}
:{{절|19}} 일어나십시오, '''하나님''', ⇘
::
:: 사람이 [당신] 이겨먹지<sup>4)</sup> 못하게 [하소서]!
:{{절|9}}
::: 당신 얼굴 앞에서 이방 나라들 판정받게 하소서!
::
:{{절|20}} '''하나님''', 저들에게 두려움을 주셔서,
:{{절|10}}
:: 이방 사람들, 자신이 사람[일 뿐]임 깨닫게 하소서.  ''셀라''
::
:{{절|11}}
::
:{{절|12}}
::
:{{절|13}}
::
:{{절|14}}
::
:{{절|15}}
::
:{{절|16}}
::
:{{절|17}}
::
:{{절|18}}
::
:{{절|19}}
::
:{{절|20}}
::




<sup>1)</sup>
<sup>1)</sup> 가. '제 권리와 이익을 찾아주시고'; 공. '죄 없다 판단하셨다'; 개. '의와 송사를 변호하시고'
<sup>2)</sup> 히. 영원 영원히
<sup>3)</sup> 새. 억울하게 죽어간 사람 기억하시며; 가. 피 갚음하시는 분께서 그들을 기억해 주시고
<sup>4)</sup> 공,가. '우쭐대지', 새. '맞서지'
</poem>
</poem>


71번째 줄: 77번째 줄:
=== 19절 ===
=== 19절 ===
=== 20절 ===
=== 20절 ===
* '''사람일 뿐임''' : 에노스(אֱנוֹשׁ , H582)에는 '죽을 인간'이라는 의미가 내포되어 있다. [[새신자반/이재철]] 3강을 참조하라.


 
{{빈칸}}
{{시편}}
{{시편}}
[[분류:시편|009]]
[[분류:시편|009]]
__NOTOC__

2020년 1월 24일 (금) 11:50 판

시편 9편은 시편의 아홉번째 장이다. 시편 10편과 함께 두문자시를 구성하고 있으나, 완벽하게 갖춰져 있지는 않다. 현행 개신교 시편에서는 두 편으로 나뉘어 있다. 이 장부터 70인역과 불가타는 다른 장 체계를 구성하게 된다.

본문

 [예배인도자에게, 뭇 라벤으로, 다윗의 시]
1 내 온 맘으로 하나님 찬양하리다.
당신의 믿을 수 없는 모든 일 전하리이다.
2 당신 속에서 기뻐하고 뛰놀며,
매우 높으신 당신 이름 노래하리다.
3 내 적들 [나에게서] 뒤돌아설 때,
당신 눈 앞에서 비틀대다 사라지리다.
4 당신 올바름 가려지는 보좌에 앉으사,
나를 옳다 하시고 승소 판결 내려주셨네1).
5 꾸짖으셨네, 나라들. 파괴하셨네, 악인들.
그들 이름 영원 속에2) 지우셨다네.
6 저 적들 끝장나고, 영원히 버려진다네.
마을들도 뽑혀 나가고, 그들 기억할 것들도 파괴되리라.
7 그러나 하나님, 영원히 계시고,
당신 어좌에 재판정을 설치하셨네.
8 당신께서 옳음으로 온 땅 다스려 주시며,
공평하게 나라들 판정하시리.

9 하나님, 억눌린 이들의 피난처 되어 주시며,
고통의 시간 보내는 [이도] 피난처 되어주시리.
10 당신 이름 아는 이들, 당신을 의지합니다.
하나님, 당신을 찾는 [이들] 버리지 않으시므로.
11 치욘에 사는 자들아, 하나님께 노래하여라.
그가 하신 일들을 사람들에게 알려주어라!
12 저들 피흘리려 찾아 다닌 것 기억하시고3),
억눌린 이의 울부짖음 잊지 않으신다네.

13 하나님, 자비 베푸소서, 날 어여삐 보소서.
나 증오하는 자들 사이에서, ⇘
죽음의 문 앞에서 건져주소서.
14 그러시면 당신 구원하심 속에서 기뻐서,
[당신] 딸 치욘의 성문에서 ⇘
당신 [위한] 모든 찬양[노래] 다시 올리리이다.
15 이방 나라들, 그들 만든 구덩이로 떨어지고,
그들 숨겨놓은 바로 그 그물에 그들의 발 걸리게 하소서.
16 하나님은 당신 내리신 판결로 알려지셨고,
그 손으로 하신 일로 악인들 박살났다네. 힉가욘 셀라
17 악인일랑, 하나님 잊으려는 모든 이방 나라들일랑,
스올로 돌아가게 하여 주소서.
18 그럼으로 가난한 이 끝 날까지 잊혀지지 않겠고,
억눌린 이의 소망, 영원히 사라지지 아니하겠네.
19 일어나십시오, 하나님, ⇘
사람이 [당신] 이겨먹지4) 못하게 [하소서]!
당신 얼굴 앞에서 이방 나라들 판정받게 하소서!
20 하나님, 저들에게 두려움을 주셔서,
이방 사람들, 자신이 사람[일 뿐]임 깨닫게 하소서. 셀라


1) 가. '제 권리와 이익을 찾아주시고'; 공. '죄 없다 판단하셨다'; 개. '의와 송사를 변호하시고'
2) 히. 영원 영원히
3) 새. 억울하게 죽어간 사람 기억하시며; 가. 피 갚음하시는 분께서 그들을 기억해 주시고
4) 공,가. '우쭐대지', 새. '맞서지'

주석

1절

2절

3절

4절

5절

6절

7절

8절

9절

10절

11절

12절

13절

14절

15절

16절

17절

18절

19절

20절

  • 사람일 뿐임 : 에노스(אֱנוֹשׁ , H582)에는 '죽을 인간'이라는 의미가 내포되어 있다. 새신자반/이재철 3강을 참조하라.