편집
7,238
번
(번역 완료…) |
잔글 (문자열 찾아 바꾸기 - "소서" 문자열을 "십시오" 문자열로) |
||
(같은 사용자의 중간 판 하나는 보이지 않습니다) | |||
4번째 줄: | 4번째 줄: | ||
<poem>[예배인도자에게 슈산 에듙으로, 다윗의 가르치는 밐담, 두 강 아람과 아람 쪼바에서 그가 고생하다가 요압이 돌아와 소금 골짜기에서 에돔인 1만 2천명을 죽였을 때] | <poem>[예배인도자에게 슈산 에듙으로, 다윗의 가르치는 밐담, 두 강 아람과 아람 쪼바에서 그가 고생하다가 요압이 돌아와 소금 골짜기에서 에돔인 1만 2천명을 죽였을 때] | ||
:{{절|1}} 하나님, 우리를 거절하시고, 쪼개시고, 화내셨습니다. | :{{절|1}} 하나님, 우리를 거절하시고, 쪼개시고, 화내셨습니다. | ||
:: 우리를 다시 살려 | :: 우리를 다시 살려 주십시오. | ||
:{{절|2}} 당신 땅을 흔들어 쪼개놓아 두셨네. | :{{절|2}} 당신 땅을 흔들어 쪼개놓아 두셨네. | ||
:: 땅이 흔들리오니, 깨진 곳을 메워 | :: 땅이 흔들리오니, 깨진 곳을 메워 주십시오. | ||
:{{절|3}} 당신은 당신 백성에게 혹독함<sup>1)</sup>을 보여 주시고, | :{{절|3}} 당신은 당신 백성에게 혹독함<sup>1)</sup>을 보여 주시고, | ||
:: 비틀거리는 포도주, 마시게 하셨습니다. | :: 비틀거리는 포도주, 마시게 하셨습니다. | ||
12번째 줄: | 12번째 줄: | ||
:: 활 앞에서<sup>2)</sup> 날아서 달아 나게 하셨네. ''셀라'' | :: 활 앞에서<sup>2)</sup> 날아서 달아 나게 하셨네. ''셀라'' | ||
:{{절|5}} 당신 사랑하시는 이들을 건져 내시려 | :{{절|5}} 당신 사랑하시는 이들을 건져 내시려 | ||
:: 당신 오른손으로 구원하시고, 우리에게<sup>3)</sup> 답해 | :: 당신 오른손으로 구원하시고, 우리에게<sup>3)</sup> 답해 주십시오. | ||
:{{절|6}} 하나님께서 그의 성소에서 말씀하신다. | :{{절|6}} 하나님께서 그의 성소에서 말씀하신다. | ||
:: “내가 뛰놀면서 셰켐을 나누며, | :: “내가 뛰놀면서 셰켐을 나누며, | ||
19번째 줄: | 20번째 줄: | ||
:: 에브라임은 내 머리의 투구며, 유다는 내 지휘봉이다. | :: 에브라임은 내 머리의 투구며, 유다는 내 지휘봉이다. | ||
:{{절|8}} 모압은 내 욕조통, 에돔에 내가 신발을 던져 두리라. | :{{절|8}} 모압은 내 욕조통, 에돔에 내가 신발을 던져 두리라. | ||
:: 팔레스타인, 나로 인해 즐거워하라! | :: 팔레스타인, 나로 인해 즐거워하라! | ||
:{{절|9}} 누가 나를 굳건한<sup>4)</sup> 저 도시에 데려 가려나? | :{{절|9}} 누가 나를 굳건한<sup>4)</sup> 저 도시에 데려 가려나? | ||
:: 누가 나를 에돔으로 인도하려나? | :: 누가 나를 에돔으로 인도하려나?” | ||
:{{절|10}} 하나님, 당신께서 우리를 거절치 | |||
:: [ | :{{절|10}} 하나님, 당신께서 우리를 거절치 않으셨습니까? | ||
:{{절|11}} 적 속에 있는 우리에게 도움을 | :: [어째서] 하나님께서 우리 군과 가지 않으십니까? | ||
:{{절|11}} 적 속에 있는 우리에게 도움을 주십시오. | |||
:: 사람의 도움은 쓸데 없으니. | :: 사람의 도움은 쓸데 없으니. | ||
:{{절|12}} 하나님 안에서 우리 강하게 [나아] 가리니, | :{{절|12}} 하나님 안에서 우리 강하게 [나아] 가리니, | ||
:: 그가 우리 적들 뽀개주신다. | :: 그가 우리 적들 뽀개주신다. | ||
<sup>1)</sup> 고통의, 한. 어려움; | <sup>1)</sup> 고통의, 한. 어려움; | ||
<sup>2)</sup> 또는 ‘진리 앞에서’ | <sup>2)</sup> 또는 ‘진리 앞에서’ | ||
45번째 줄: | 48번째 줄: | ||
=== 9절 === | === 9절 === | ||
=== 10절 === | === 10절 === | ||
* '''거절치 않으셨습니까?''' : 원문은 '''ha-lo … zanaç-ta-nu''' ‘어째서 아니… 당신이 우리를 거절하셨습니까?’. 이중부정의 뜻이라 꽤 어려운 부분이다. | |||
=== 11절 === | === 11절 === | ||
=== 12절 === | === 12절 === |