본문으로 이동

시편 37편: 두 판 사이의 차이

3,606 바이트 추가됨 ,  2019년 6월 21일 (금)
잔글
편집 요약 없음
잔글 (→‎본문)
잔글편집 요약 없음
(같은 사용자의 중간 판 14개는 보이지 않습니다)
32번째 줄: 32번째 줄:
:{{절|13}} 주님께서 그들 앞에서 웃고 계신다.
:{{절|13}} 주님께서 그들 앞에서 웃고 계신다.
:: 그들의 [끝]날이 오고 있음을 보고 계시니.
:: 그들의 [끝]날이 오고 있음을 보고 계시니.
:{{절|14}}
:{{절|14}} 악한 이들 검을 드러내고, 활을 당기네.
::
:: 가난한<sup>5)</sup> 이들 쏘아 없애고, ⇘
:{{절|15}}
:::바른 길 가는 [사람]<sup>6)</sup> 족족 죽여버리려고.
::
:{{절|15}} 그들이 꺼낸 칼 자기 심장 꿰뚫고,
:{{절|16}}
::그들 활은 부러뜨려지리라.
::
:{{절|16}} 의로운 자들의 적은 가산이
:{{절|17}}
::악한 군중의 수많은 자산보다 낫다네.
::
:{{절|17}} 악한 이들의 팔은 꺾이겠다만,
:{{절|18}}
:: 의인은 '''하나님'''께서 붙드시니까.
::
:{{절|18}} '''하나님'''께서 온전한 자들의 삶<sup>7)</sup> 을 아시니,
:{{절|19}}
:: 그들의 자산은 길이 남아 있겠네.
::
:{{절|19}} 의인들은 나쁜 시기에도 실망치 않고,
:{{절|20}}
::기근의 날에도 풍족한 [삶을 살]리라.
::
:{{절|20}} 그러나 악인, '''하나님'''의 적들은 사라지리.
:{{절|21}}
:: 풀 가득찬 풀밭처럼 색을 잃고<sup>8)</sup>, 연기처럼 흩어지리라.
::
 
:{{절|22}}
:{{절|21}} 악인들은 빌려놓고 갚지 않지만,
::
::의인들은 베풀며 나눠주리라.
:{{절|23}}
:{{절|22}} 그의 칭송받을 이는 땅을 가지겠지만,
::
::그의 저주받을 이는 [땅에서] 잘려 나가리.
:{{절|24}}
:{{절|23}} [(의로운)] 사람의 갈 길이 '''하나님''' 안에 정해졌고,
::
::[그가] 그의 길을 기뻐하시니,
:{{절|25}}
:{{절|24}} 그는 헛디뎌도 넘어지지 않겠네.
::
::'''하나님'''께서 당신 손으로 받쳐 주시니.
:{{절|26}}
:{{절|25}} 어렸던 내가 이제 늙었지만,
::
::나는 의인이 버려지거나, ⇘
:{{절|27}}
:::그의 자손이 음식을 찾아다니는 모습을 보지 못하였다네.
::
:{{절|26}} 사는 날 동안<sup>9)</sup> 그가 베풀고 빌려주어,
:{{절|28}}
:: 그의 자손이 [그] 복을 누리는구나.
::
:{{절|27}} 악에서 떠나 선을 행하라.
:{{절|29}}
::그러면 오랫동안 살리라.
::
:{{절|28}} '''하나님'''께서 정의를 사랑하시고,
:{{절|30}}
::그에게 신실한 자들을 떠나지 않으시리라.
::
:{{절| b}} 영원히 그들은 지키시지만,
:{{절|31}}
:::악인의 자손은 끊어지리라.
::
:{{절|29}} 의인들이 땅을 가지고,
:{{절|32}}
::그 곳에서 끝 날까지 거주하리라.
::
:{{절|30}} 의인의 입은 지혜를 말하고,
:{{절|33}}
::그의 혀는 정의를 내뱉으리라.
::
:{{절|31}} 그의 하나님의 율법이 [자기] 심장에 있[겠]고,
:{{절|34}}
::그의 갈 걸음 흔들리지 아니하리라.
::
 
:{{절|35}}
:{{절|32}} 악인이 의인 뒤를 쫓아다니며,
::
:: 그를 죽일 기회를 엿보지만,
:{{절|36}}
:{{절|33}} '''하나님'''께서 [의인을] 당신 손에서 떠나지 않게 하시고,
::
::법정에 들어설 때 무죄 판결 내게 하시리.
:{{절|37}}
:{{절|34}} '''하나님'''을 기다리고,
::
::그의 길을 따라가거라.
:{{절|38}}
:{{절| b}} 그러면 [그가] 네가 땅을 가지도록 너를 높여주심을 [보며],
::
:::악인들이 뽑혀짐을 보게 되리라.
:{{절|39}}
:{{절|35}} 초원에 나무가 빽빽해진 것처럼,
::
::나 악인이 드러내고 난리침 살펴봤다네.
:{{절|40}}
:{{절|36}} 그가 숨지니<sup>10)</sup>, 보라! 그가 없도다.
::
::그를 샅샅이 찾아봐도 찾지 못했네.
:{{절|37}} 완전한 이를 지켜보고, 올곧은 이를 살펴 보아라.
::그 사람의 결말은 평화로울 터이니.
:{{절|38}} 그러나 위반자들은 싸그리 전멸하고.
::악인의 결말은 참수형이리.
:{{절|39}} 의인을 도우심이 '''하나님'''께 있다네.
:: [그는] 그들 괴로울 때 피난처시니.
:{{절|40}} 그리고 '''하나님'''께서 그들을 도우시고 건져내시며,
:: 악인들에게서 건져내시리.
:{{절| b}} 그들 [당신]께 피난할 때에,
::그들을 안전하게 살리시겠네.


<sup>1)</sup> 히. 연합하여라; 새개. 성실히 살아라.
<sup>1)</sup> 히. 연합하여라; 새개. 성실히 살아라.
91번째 줄: 101번째 줄:
<sup>3)</sup> 한. 공의; 공동. 권리
<sup>3)</sup> 한. 공의; 공동. 권리
<sup>4)</sup> 또는 '네가 그들이 자기 장소에서 영원히 있겠다고 생각했었겠지만'
<sup>4)</sup> 또는 '네가 그들이 자기 장소에서 영원히 있겠다고 생각했었겠지만'
<sup>5)</sup> 공. 가난하고 약한; 새. 비천하고 가난한
<sup>6)</sup> 히. '앞 길에 있는 [사람]'
<sup>7)</sup> 히. 날들
<sup>8)</sup> K/개. 어린 양의 기름;
<sup>9)</sup> 히. 모든 날에
<sup>10)</sup> 히. 사라지니
</poem>
</poem>


130번째 줄: 146번째 줄:
=== 35절 ===
=== 35절 ===
=== 36절 ===
=== 36절 ===
* 보라! 없도다 : 'and See! he is nothing'
=== 37절 ===
=== 37절 ===
=== 38절 ===
=== 38절 ===
* 참수형이리: H3772(카라트)는 잘려나가다(cut off)라는 뜻을 담고 있다.
=== 39절 ===
=== 39절 ===
=== 40절 ===
=== 40절 ===
* 살리시겠네 : H3467(야샤). save의 의미를 좀 더 강조했다.


{{빈칸}}
{{시편}}
{{시편}}
[[분류:시편|037]]
[[분류:시편|037]]
__NOTOC__