시편 111편: 두 판 사이의 차이

모든 지식의 총합을 위한 자유지식위키, 리프위키
(새 문서: '''시편 111편'''은 시편의 온열한번째 장이다. 70인역에서는 110편이다. == 본문 == <poem> :{{절|1}} 할렐루야, 온맘으로 나 '''하나님''' 찬양하...)
 
편집 요약 없음
 
(같은 사용자의 중간 판 2개는 보이지 않습니다)
9번째 줄: 9번째 줄:
:{{절|3}} 그가 하신 일은 빛나고 장엄하며,  
:{{절|3}} 그가 하신 일은 빛나고 장엄하며,  
:: 그의 공의는 영원히 굳건하시다.
:: 그의 공의는 영원히 굳건하시다.
:{{절|4}}
:{{절|4}} 그가 그의 놀라운 일들 기억하게 하시니<sup>2)</sup>,
::  
:: 하나님은 자비롭고 긍휼하시다.
:{{절|5}}
:{{절|5}} 그를 두려워하는 이들에게 먹거리를 주시니,
::  
:: 그가 맺은 언약, 영영히 기억되리라.
:{{절|6}}
:{{절|6}} 그가 하신 일의 능력, 당신 사람들에게 알려 주셨네,
::  
:: 그들에게 나라들의 땅을 주심으로서.
:{{절|7}}
:{{절|7}} 그의 오른 손 하신 일, 성실하고 공의로우며,
::  
:: 그의 모든 규례는 굳건하시네.
:{{절|8}}
:{{절|8}} 그것들이 길이, 영원히 지탱되니, 
::  
:: 성실함과 올곧음 속에 이루어지네.
:{{절|9}}
:{{절|9}} 당신 백성을 위해 몸값 주시고, (⇘)
::  
:: 그의 언약을 영원히 주시니,
:{{절|10}}
::: 그의 이름 거룩하고 경외되리라.
::  
:{{절|10}} '''하나님''' 경외함이 지혜의 한 처음. (⇘)
 
:: 이것들 행하는 모든 이에게 뛰어난 슬기가 [깃드니],
::: 그를 칭송함 영원히 굳건하리라.


<sup>1)</sup> 개. 기리는도다; 가. 깨우친다; 새. 연구하는구나
<sup>1)</sup> 개. 기리는도다; 가. 깨우친다; 새. 연구하는구나
<sup>2)</sup> Vul. In memórĭam fecit(기념물로 주시니)
</poem>
</poem>


32번째 줄: 34번째 줄:
=== 2절 ===
=== 2절 ===
* '''탐구한다네''': 원어 다라쉬(H1875)의 뜻이 ‘입덕하다’와 상당히 닮아 있다. 아직까지 한국어 어중에게는 맞지 않아 초안에서는 바꾸었지만, ‘입덕한다네’로 이용해도 크게 차이가 없다
* '''탐구한다네''': 원어 다라쉬(H1875)의 뜻이 ‘입덕하다’와 상당히 닮아 있다. 아직까지 한국어 어중에게는 맞지 않아 초안에서는 바꾸었지만, ‘입덕한다네’로 이용해도 크게 차이가 없다
=== 3절 ===
=== 3절 ===  
* 빛나고 장엄하며: 동일한 표현이 [[시편 21편#5절|시 21:5]]에 나온다.
* 빛나고 장엄하며: 동일한 표현이 [[시편 21편#5절|시 21:5]]에 나온다.
=== 4절 ===
=== 4절 ===
* 기억하게 하시니: 루터는 불가타역을 따라 하나님께서 주신 '기념물'인 성찬이 기념물이라고 밝혔다.
=== 5절 ===
=== 5절 ===
=== 6절 ===
=== 6절 ===
44번째 줄: 47번째 줄:
{{빈칸}}
{{빈칸}}
{{시편}}
{{시편}}
[[분류:시편|미_111]]
[[분류:시편|111]]
__NOTOC__
__NOTOC__

2019년 10월 5일 (토) 15:34 기준 최신판

시편 111편은 시편의 온열한번째 장이다. 70인역에서는 110편이다.

본문

1 할렐루야, 온맘으로 나 하나님 찬양하리라!
올곧은 이들의 모임과 교회 속에서.
2 하나님 이뤄내신 일들이 커서,
그 모든 일들 기뻐하는 모두가 이를 탐구한다네1).
3 그가 하신 일은 빛나고 장엄하며,
그의 공의는 영원히 굳건하시다.
4 그가 그의 놀라운 일들 기억하게 하시니2),
하나님은 자비롭고 긍휼하시다.
5 그를 두려워하는 이들에게 먹거리를 주시니,
그가 맺은 언약, 영영히 기억되리라.
6 그가 하신 일의 능력, 당신 사람들에게 알려 주셨네,
그들에게 나라들의 땅을 주심으로서.
7 그의 오른 손 하신 일, 성실하고 공의로우며,
그의 모든 규례는 굳건하시네.
8 그것들이 길이, 영원히 지탱되니,
성실함과 올곧음 속에 이루어지네.
9 당신 백성을 위해 몸값 주시고, (⇘)
그의 언약을 영원히 주시니,
그의 이름 거룩하고 경외되리라.
10 하나님 경외함이 지혜의 한 처음. (⇘)
이것들 행하는 모든 이에게 뛰어난 슬기가 [깃드니],
그를 칭송함 영원히 굳건하리라.

1) 개. 기리는도다; 가. 깨우친다; 새. 연구하는구나
2) Vul. In memórĭam fecit(기념물로 주시니)

주석

1절

2절

  • 탐구한다네: 원어 다라쉬(H1875)의 뜻이 ‘입덕하다’와 상당히 닮아 있다. 아직까지 한국어 어중에게는 맞지 않아 초안에서는 바꾸었지만, ‘입덕한다네’로 이용해도 크게 차이가 없다

3절

  • 빛나고 장엄하며: 동일한 표현이 시 21:5에 나온다.

4절

  • 기억하게 하시니: 루터는 불가타역을 따라 하나님께서 주신 '기념물'인 성찬이 기념물이라고 밝혔다.

5절

6절

7절

8절

9절

10절