시나노의 나라: 두 판 사이의 차이

1,168 바이트 추가됨 ,  2022년 5월 3일 (화)
편집 요약 없음
편집 요약 없음
편집 요약 없음
80번째 줄: 80번째 줄:
|<poem>{{ruby-ja|木曽|きそ}}の{{ruby-ja|谷|たに}}にはま{{ruby-ja|木茂|きしげ}}り
|<poem>{{ruby-ja|木曽|きそ}}の{{ruby-ja|谷|たに}}にはま{{ruby-ja|木茂|きしげ}}り
{{ruby-ja|諏訪|すは}}の{{ruby-ja|湖|うみ}}には{{ruby-ja|魚多|うちおお}}し
{{ruby-ja|諏訪|すは}}の{{ruby-ja|湖|うみ}}には{{ruby-ja|魚多|うちおお}}し
{{ruby-ja|民|たみ}}のかせぎは{{ruby-ja|紙麻綿|かみあさわに}}
{{ruby-ja|民|たみ}}のかせぎモユタカニテ<sup>◇</sup>
五穀みのらむ里やある
五穀みのらむ里やある
しかのみならず{{ruby-ja|桑|くは}}とりて
しかのみならず{{ruby-ja|桑|くは}}とりて
{{ruby-ja|蠶養|こかひ}}の{{ruby-ja|業|わざ}}の{{ruby-ja|打|うち}}ひらけ
{{ruby-ja|蠶養|こかひ}}の{{ruby-ja|業|わざ}}の{{ruby-ja|打|うち}}ひらけ
{{ruby-ja|細|ほせ}}きよすかも{{ruby-ja|輕|かろ}}からぬ
{{ruby-ja|細|ほせ}}きよすがも{{ruby-ja|輕|かろ}}からぬ
{{ruby-ja|國|くに}}の{{ruby-ja|命|いのち}}を{{ruby-ja|繫|つな}}'''※'''くなり</poem>
{{ruby-ja|國|くに}}の{{ruby-ja|命|いのち}}を{{ruby-ja|繫|つな}}<sup>'''※'''</sup>くなり</poem>
|<poem>木曽の谷には{{ruby-ja|真木|まき}}{{ruby-ja|茂|しげ}}り
|<poem>木曽の谷には{{ruby-ja|真木|まき}}{{ruby-ja|茂|しげ}}り
{{ruby-ja|諏訪|すわ}}の{{ruby-ja|湖|うみ}}には{{ruby-ja|魚|うお}}多し
{{ruby-ja|諏訪|すわ}}の{{ruby-ja|湖|うみ}}には{{ruby-ja|魚|うお}}多し
98번째 줄: 98번째 줄:
타미노 카세기모 유타카니테
타미노 카세기모 유타카니테
고코쿠노 미노라누 사토야 아루
고코쿠노 미노라누 사토야 아루
코가이노 자와노 우치히라케
시카노 미나라즈 쿠와토리테
시카노 미나라즈 쿠와토리테
코가이노 자와노 우치히라케
소코키 요스카모 카로카라누
소코키 요스카모 카로카라누
쿠니노 이노치오 츠나구나리</poem>
쿠니노 이노치오 츠나구나리</poem>
|<poem>키소 계곡 가득한 편백나무 숲
|<poem>키소 계곡 가득한 편백나무 숲
스와 호수에는 물고기 많아
스와 호수에는 물고기 많아
</poem>
사람들 돈 벌기엔 풍족하구나<sup>◇</sup>
오곡 열매 맺지 않는 마을은 없네
그 뿐만 아니라 뽕나무 따서
누에를 치는 것도 넓혀져 가네
얇은 실타래도 가볍지 않아
나라의 생명이 이어져 간다</poem>
|-
|-
|colspan="4" | '''※'''部+八+又+糸(=部+役-彳+糸)  
|colspan="4" | <sup>'''※'''</sup> 部+八+又+糸(=部+役-彳+糸) | <sup>'''◇'''</sup> 원래는 ‘{{ruby-ja|民|たみ}}のかせぎは{{ruby-ja|紙麻綿|かみあさわに}}(주민의 돈벌이는 종이, 마, 목화)’
|-
|-
|<poem>尋ねまほしき園原や
|<poem>{{ruby-ja|尋|たづ}}ねまほしき{{ruby-ja|園原|そのはら}}や
旅のやどりの寐覺の床
{{ruby-ja|旅|たび}}のやどりの{{ruby-ja|寐覺|めざめ}}の{{ruby-ja|里|さと}}
木曽の棧かけし世も
木曽の{{ruby-ja|棧|かけはし}}かけし{{ruby-ja|世|よ}}も
心してゆけ久米路橋
心してゆけ{{ruby-ja|籴<sup>'''◎'''</sup>路橋|くめぢばし}}
くる人多き束摩の湯
くる{{ruby-ja|人多|ひとおば}}き{{ruby-ja|筑摩|つかま}}の{{ruby-ja|湯|ゆ}}
月の名にたつ姨捨山
{{ruby-ja|月|つき}}の{{ruby-ja|名|な}}にたつ{{ruby-ja|姨捨山|をばすてやま}}
しるき名所とみやびをが
しるき{{ruby-ja|名所|めいしよ}}とみやびをが
詩歌によみてぞ傳へたる</poem>
{{ruby-ja|詩歌|しいか}}によみてぞ{{ruby-ja|傳|つた}}へたる</poem>
|<poem>{{ruby-ja|尋|たず}}ねまほしき{{ruby-ja|園原|そのはら}}や
|<poem>{{ruby-ja|尋|たず}}ねまほしき{{ruby-ja|園原|そのはら}}や
旅のやどりの{{ruby-ja|寝覚|ねざめ}}の{{ruby-ja|床|とこ}}
旅のやどりの{{ruby-ja|寝覚|ねざめ}}の{{ruby-ja|床|とこ}}
124번째 줄: 129번째 줄:
しるき名所と{{ruby-ja|風雅士|みやびお}}が
しるき名所と{{ruby-ja|風雅士|みやびお}}が
{{ruby-ja|詩歌|しいか}}に{{ruby-ja|詠|よみ}}てぞ伝えたる</poem>
{{ruby-ja|詩歌|しいか}}に{{ruby-ja|詠|よみ}}てぞ伝えたる</poem>
|<poem>스네마 호시키 소노하나야
타비노 야도리노 네자메노 토코
키소노 카케하시 카케시요모
코코로시테 유케 쿠메시바시
쿠루 히토 오-키 츠카마노 유
츠키노 나니 타츠 오바스테야마
시루키 메이쇼토미야비오카
시-카니 요미테조 츠타에타루</poem>
|<poem></poem>
|<poem></poem>
|<poem></poem>
|-
|colspan="4" | <sup>'''◎'''</sup>𫝄+米
|-
|-
|<poem>旭{{ruby-ja|將軍|しやうぐん}}義仲も
|<poem>旭{{ruby-ja|將軍|しやうぐん}}義仲も
191번째 줄: 205번째 줄:
옛적 사람보다 떨어질소냐
옛적 사람보다 떨어질소냐
고래산하보다 뛰어나구나
고래산하보다 뛰어나구나
나라에 위인이 생겨날 뿐이니</poem>
나라에 위인이 나올 뿐이니</poem>
|}
|}