편집
7,240
번
(같은 사용자의 중간 판 4개는 보이지 않습니다) | |||
4번째 줄: | 4번째 줄: | ||
코토 제도의 이키츠키관 쪽 신자들이 부르는 노래 오라쇼 쪽이 유튜브에 올라와 있는데, 이 걸 보면 아래 세 곡의 텍스트를 볼 수 있다. 참고로 코토제도 전부 안에서도 여러 공동체가 있다보니 전승이 달라져서 부르는 방식이 다르다는 것이 다르다는 것을 감안하고 듣기 바란다. | 코토 제도의 이키츠키관 쪽 신자들이 부르는 노래 오라쇼 쪽이 유튜브에 올라와 있는데, 이 걸 보면 아래 세 곡의 텍스트를 볼 수 있다. 참고로 코토제도 전부 안에서도 여러 공동체가 있다보니 전승이 달라져서 부르는 방식이 다르다는 것이 다르다는 것을 감안하고 듣기 바란다. | ||
<center> | <center>{{#ev:youtube|-oS9wR67mDE}}</center> | ||
=== 라오다테 (Laudate Dominum) === | === 라오다테 (Laudate Dominum) === | ||
24번째 줄: | 24번째 줄: | ||
|<poem>1 라오다테 도미노 젠테' | |<poem>1 라오다테 도미노 젠테' | ||
라오라테 요미'노토리, | 라오라테 요미'노토리, | ||
2 코레야 코레마사 이쯔 스메리' | 2 코레야 코레마사 이쯔 스메리 노' 스베리노베아 젠슈, | ||
이츠 무리아, 도스노 비노 나죠] 엔텐나. | 이츠 [무리아, 도스노 비노 나죠] 엔텐나. | ||
○ 그루리야 파펨묘, 이츠 인묘 에 스베리토에 상토, | ○ 그루리야 파펨묘, 이츠 인묘 에 스베리토에 상토, | ||
80번째 줄: | 80번째 줄: | ||
|} | |} | ||
=== | === 그루리요자 (O Gloriosa Domina) === | ||
이키츠키관의 오라쇼는 G 3/4로 일정하다. Cm(?) 3/4로 부르는 곳도 있다고 한다. | 이키츠키관의 오라쇼는 G 3/4로 일정하다. Cm(?) 3/4로 부르는 곳도 있다고 한다. | ||
오라쇼를 연구한 | 오라쇼를 연구한 일본 학자에 따르면 이 곡이 16세기 스페인 성가곡에서 발견되었다고 해서 '포르투갈, 스페인에서만 국지적으로 부른 곡'이라는 주장을 하고 있고<ref>{{lang|ja}} 皆川達夫(미나가와 타츠오),[http://www.yk.rim.or.jp/~guessac/orasho.html 오라쇼와 그레고리오 성가와 나], 2013년 9월 24일 확인.</ref>, 일본 오라쇼 연구자들도 대부분 그렇게 생각하는 듯하나. 실제로는 6세기 시대에 살았던 Venantius Fortunatus라는 사람이 작사한곡이고<ref>http://www.preces-latinae.org/thesaurus/BVM/OGloriosa.html</ref>, 비슷한 시기에 영국 [[르네상스 음악|르네상스]] 작곡가인 [[윌리엄 버드]]가 [http://soundcloud.com/cantumbarbum/william-byrd-o-gloriosa-domina 작곡을 하는 등] 이 곡이 스페인 지역에 한정된 곡이라고 보는 것에는 무리가 있다. 어쨌든 이 곡의 원 라틴어 성가를 기반으로 일본인이 작곡한 곡인 '[[그루리요자]]'로 유명한 곡이기도 한데, 해당 곡에 대해서는 해당 항목 참조. | ||
{| | {| | ||
131번째 줄: | 131번째 줄: | ||
O gloriosa Domina excelsa supra sidera | <poem>O gloriosa Domina excelsa supra sidera | ||
(オー グロリオーザ ドミナ エクセルサ スーペラ シーデラ | (オー グロリオーザ ドミナ エクセルサ スーペラ シーデラ | ||
A集落 ぐるりよーざ どーみの いきせんさ すんでら しーでら | A集落 ぐるりよーざ どーみの いきせんさ すんでら しーでら | ||
140번째 줄: | 140번째 줄: | ||
きてや きゃんべ ぐるーりで らだすて さあくら おーべり | きてや きゃんべ ぐるーりで らだすて さあくら おーべり | ||
キテ キャンペ グルリデ ラタステ エサクラ オーベリ | キテ キャンペ グルリデ ラタステ エサクラ オーベリ | ||
きけ くろやんで ほろびで らたーちり さくら おーびして | きけ くろやんで ほろびで らたーちり さくら おーびして</poem> | ||
== 일본어 성가 == | == 일본어 성가 == | ||
158번째 줄: | 158번째 줄: | ||
아, 앞으로는, 앞으로는 샘물이구나. | 아, 앞으로는, 앞으로는 샘물이구나. | ||
뒤로는 높은 암벽이구나. | 뒤로는 높은 암벽이구나. | ||
앞으로도 뒤로도 | 앞으로도 뒤로도 바닷물이 들이치는구나. | ||
아, 이 봄에는, 이 봄에는, | |||
벛꽃이 떨어지는구나. | 벛꽃이 떨어지는구나. | ||
또 오는 봄이 꽃봉오리 열리는 꽃이 되는구나. | 또 오는 봄이, 꽃봉오리 열리는 꽃이 되는구나. | ||
</poem> | </poem> | ||